Профессор Троге осторожно взял руку, лежащую на одеяле, и в тот же момент Лора задвигала сухими губами, и через некоторое время послышалось ее тихое бормотание:
– Харальд невиновен. Это сделала Этта Ахенваль… Радио… музыка… за дверью… она позвала меня…Рут не хотела… из-за Романа… – Так продолжалось три минуты, пять, семь… – Ее письма… конечно, все время только кошечка… Но правда… Я же должна сказать правду, прежде чем… Позовите же его… Мой муж невиновен… А потом, на восьмой минуте, произошло непредвиденное.
Совершенно неосознанно Фрайтаг сделал шаг в сторону, и вдруг блуждающий взгляд Лоры остановился на… его волосах.
– Харальд, ты пришел, Харальд…
Потрясенный профессор поднял голову, а Фрайтаг прошептал:
– Она путает меня со своим мужем. Из-за цвета волос. У Фройдберга – такой же.
Лицо Лоры начало вздрагивать, от волнения на нем проступили капельки пота.
– Что ты говоришь, Харальд? – выдохнула она слабым голосом. – Я не могу тебя понять… Почему ты так далеко? Подойди же сюда, подойди ко мне, Харальд…
Наступила критическая минута, и Фрайтагу ничего не оставалось, как взять на себя роль, навязанную больной женщиной.
Он взял ее руку и нежно погладил ее.
– Я так счастлива, Харальд… Теперь все будет хорошо. Ты не хотел мне верить… Но умирающие не лгут… Я тебе не изменяла. Я – не котеночек. Те письма…
– Те письма? – переспросил Фрайтаг.
– Я их никогда не читала…Я ничего не знаю о любовном гнездышке. Как только ты мог такое обо мне подумать… столько лжи…Гвидо? Ты не убивал его, Харальд. Это была его жена, Этта… Сначала его, потом меня.
– Но Этты не было в квартире.
– Была… Она стояла за дверью.
– За какой дверью?
– В ее квартире… Она впустила меня в дом, а дверь в квартиру была открыта… Я поднялась по лестнице, услышала музыку, а потом голос… «Входите, я в постели…»
– Это был голос Этты Ахенваль?
– Да, да.
– Вы узнали его?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Отрывок из книги Андрея Подшибякина «По живому»
Как русские медведи стали символом столицы Германии
«Россия держится на слове»