Родж Филлипс. «Полная обработка»

Родж Филлипс| опубликовано в номере №1735, май 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Рассказ

Перевод с английского Дмитрия Павленко

Светящиеся красные буквы на выплывшем из темноты рекламном плакате извещали:

«ЖАРЕНЫЕ ЦЫПЛЯТА ПО НАСТОЯЩЕМУ ЮЖНОМУ РЕЦЕПТУ В КАФЕ ДЖИММИ-ДЖО – БЕТЕЛЬ, ДВЕ МИЛИ».

Прислушиваясь к голодному урчанию в животе, Пол Хэмлинг, шесть часов подряд просидевший за рулем своего старенького «форда», нажал на педаль газа, и стрелка спидометра переползла с 65 миль в час на 68.

Минуту спустя показался знак:

«Бетель. Нас.: 168. Граница города».

Прямо под ним на том же самом шесте висел еще один:

«Скорость движения – 25 миль в час».

Пол поспешно снял ногу с акселератора, но было уже поздно – мимо промелькнула стоящая на обочине полицейская машина, из окна которой торчало бдительное око радара. Тут же взревел мотор мотоцикла, надсадно завыла сирена, и в зеркале заднего вида замигал луч фонарика, приказывая ему остановиться.

Затормозить Полу удалось лишь футов через сто. Обогнав его «форд», патрульный – невысокий щуплый человечек – спешился, откинул подножку и решительной походкой направился к нему. В своей кожаной куртке, синих бриджах, белом шлеме с крестом в красном круге да еще с огромной кобурой на правом бедре такой коротышка выглядел бы довольно нелепо... если бы не выражение его лица с острым подбородком и тонкими, плотно сжатыми губами.

Подойдя к машине, он сунул фонарик

Полу под нос и холодно отчеканил:

– Ваши водительские права.

– Сию секунду, сэр. – Пол достал из кармана бумажник и, отыскав права, с готовностью протянул их патрульному.

– Ага! Стало быть, Пол Хэмлинг? Двадцать шесть лет? Из Чикаго?

– Да, сэр.

– Небось, выехали из дома с утра пораньше?

– Да вы что! Отсюда до Чикаго около тысячи двухсот миль!

Патрульный фыркнул.

– Если вы так гнали всю дорогу, то вполне могли уложиться. Радар показал сто двенадцать миль.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11 номере читайте об Александре Грибоедове  и его такой яркой, но, увы, недолгой любви, об одном из самых ярких личностей России – министре путей сообщения, первом премьер-министре Российской империи графе Сергее Юльевиче Витте, об истории создания романса «Я помню чудное мгновенье», о жизни и творчестве режиссера Соррентино, мистический детектив Варвары Клюевой «Три жизни на двоих» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Тэа Тауэнтцин. «Любовь моя последняя»

Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной

Петр Балакшин. «Васко да Гама»

Рассказ. Публикация Станислав Никоненко

в этом номере

Пуэрто-Рико

Фотопутешествие с Юлианом Рибиником

Это может изменить мир в ближайшем будущем

Пять изобретений и открытий