– Да… Но она не лежала в постели… Она стояла за дверью, ждала меня, а потом – потом ударила.
– Как выглядит Этта Ахенваль?
– Блондинка, как и я… Ты же знаешь, Харальд. Мне жаль ее. Может быть, и я могла бы так ненавидеть. Но моя голова! Мне так больно… Останься со мной, Харальд. Они не могут тебя забрать! Я хочу жить, жить! – Лора тяжело вздохнула, и сознание покинуло ее.
– Все, достаточно, – взволнованно проговорил профессор Троге и вызвал медсестру, которая сразу же появилась в палате.
Фрайтагу здесь больше нечего было делать, и он, попрощавшись, удалился.
Он шел по больничному коридору, погруженный в размышления, и даже не заметил своего помощника Дундалека, пока тот не схватил комиссара за руку и указал на высокого рыжеволосого мужчину, стоящего у окна.
– Фройдберг объявился у нас час назад. Его допросил инспектор Борхард и потом послал меня с ним сюда.
– Я скажу ему пару слов, а вы подождите, – кивнул Фрайтаг и подошел к мужчине. – Господин фон Фройдберг?
Тот нервно повернулся к комиссару.
– Что вам угодно?
Фрайтаг слегка улыбнулся.
– Ничего официального, господин Фройдберг. Мы же не монстры… Я только хочу сказать, что у вашей жены дела не так уж и плохи, и ее жизни ничего не грозит. Думаю, вы рады это слышать.
Фройдберг облегченно вздохнул и сразу же стал вежливым.
– Спасибо, господин комиссар, она в сознании?
– Еще не совсем, нужно какое-то время. Поговорите с профессором Троге. Он вам все объяснит. Мне жаль, что мы не сумели предотвратить...
– Вот именно, – перебил его Фройдберг. – Как можно было допустить подобное? Разве квартира не охранялась?
– Для этого не было никакого повода, так как там никто не жил. Ведь госпожа Ахенваль живет в отеле.
– Но она договорилась встретиться с Лорой в своей квартире.
– Вы знали об этом, господин Фройдберг?
– Нет. Мне только что сказала об этом Рут Хинрих.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Из сборника Э. Бутлер «Свиньи – всегда свиньи», 1927 г. Перевод с английского Е. Толкачева. Публикация Рафаэля Соколовского
Памяти Бориса Натановича Стругацкого
За что миру стоит сказать «спасибо» русским
Человек против абстракции