– А я был уверен, что Байбун давно уже у себя, – шепнул мне Клеменс. – Ну, ладно, пока.
– Пока…
Я взбежал на второй этаж. Не зажигая в комнате свет, отворил дверь, вышел на балкон, прислонился спиной к перилам и закурил. В соседней комнате у Ханки было темно. Дальше, у Вонского и Станиславского, горел свет. Вскоре за самой дальней дверью тоже потемнело: стало быть, Станиславский отправился спать. Надеюсь, ему приснится какой-нибудь мексиканский фильм. Выходит, Ханка тоже спит… Так рано?
– Готова поклясться, что вы планируете ко мне вломиться, – вдруг рядом со мной раздался её голос.
– Я? Да нет, не люблю толчеи.
– Опять, наверно, какая-то дерзость, но до меня не доходит.
– Сейчас дойдёт.
В комнате у Вонского погас свет, через минуту заскрипела дверь, и мы услышали крадущиеся шаги Людвичка. Он подошёл к дверям Ханки, взялся за ручку. Я почувствовал губы Ханки у своего уха.
– Только не вздумайте меня выдать! Я заперла дверь на ключ. А теперь тихо!
Вонский выругался вполголоса и направился к моей двери. Она была не заперта, и Людвичек скрылся за ней.
– Вот придурок! – шепнула Ханка. – Проверяет, нет ли меня там.
– Вот кто, оказывается, вламывается. Если через секунду не выйдет, зайду и спрошу, что он там делает.
– Вот он.
Глаза уже привыкли к темноте, и я различил на светлом фоне стены силуэт Вонского, передвигающегося сейчас на другой конец балкона, к дверям Станиславского. Неужели зайдет и туда? Зашёл.
– Вот мерзавец! – от чистого сердца проговорила Ханка. – Ищет меня в постелях у всех мужиков на этаже.
Я не знал, что ответить, но меня выручил неожиданный скандал.
– Кто тут лазит? Какого чёрта? – спросонья орал Станиславский. – Убери руки! Руки убери, говорю!
С треском распахнулась дверь, мы услышали извиняющееся бормотание Вонского, а потом рядом с его силуэтом возник ещё один, белый и широкий, это был Станиславский в ночной рубашке.
– Извини, Тодзик, ну, извини… – повторял Вонский. – Я решил, что это моя комната, ошибся дверью.
– А что ты ещё решил? Что к тебе в постель забралась Лолобриджида? – уже успокаиваясь, съязвил Станиславский. – Чего это ты меня так лапал?.. Ну, ладно, ладно. Ты меня разбудил, вот я и разозлился. Идём спать.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Детектив Анны и Сергея Литвиновых
Памяти Бориса Натановича Стругацкого
Мистический роман. Перевод с английского Сергей Мануков
Рассказ
Утраченное наследство, Сталин-ёфикатор и другие истории из жизни буквы Ё
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Говорящие на языке «токи пона» легко и свободно обходятся ста двадцатью тремя.