– А вы считаете иначе? – спросил я. – Ну что ж, Станиславский и доктор Вонский пойдут со мной. Мы обыщем виллу.
– А я сварю кофе, – неуверенно проговорила Ханка.
– Одной выходить отсюда нельзя. И вообще, никому ни на минуту нельзя оставаться в одиночестве.
– Я пойду с вами, Ханка, – предложил Китович.
– А я останусь с Людмилой, – печально произнес Байбун.
Мы обшарили всю виллу от подвала до чердака и ничего не нашли. Вдруг кто-то из нас вспомнил про Пахоляка, о котором мы совсем забыли, и мы пошли наверх будить его. Он не мог выдавить из себя ни слова, только прошептал дрожащим голосом:
– Я хочу его увидеть.
– Прошу прощения, но немного позднее, – ответил я. – Сейчас самое главное – сообщить о случившемся куда следует. Вы, кажется, хотели составить мне компанию? – обернулся я к Станиславскому. – Согласен, если знаете местность.
– Ближайший телефон в Верушеве. Это семь километров отсюда. – Он с готовностью поднялся.
– Я открою окно, – безапелляционно заявил Вонский. Встал, раздвинул шторы и неожиданно крикнул:
– Пан капитан! Вы только посмотрите!
Узкая боковая фрамуга большого окна, выходящего на веранду, была чуть приоткрыта.
– Клеменс запер все окна очень тщательно, – сообщил Байбун. – Я сам это видел. Я как раз сидел в холле с сигаретой.
– Значит… – начал Станиславский.
Но я не дал ему закончить.
– Прошу это окно не трогать. Поехали!
Я зажёг фонарик, и мы со Станиславским пошлёпали по лужам к гаражу.
– Вы выезжайте, – сказал он, – а я закрою за вами ворота.
Я попытался протиснуться между стеной и моим «малышом», но вдруг мне что-то показалось подозрительным. Ступица колеса находилась слишком низко над полом, придавив расплющенную шину. Я нагнулся – да, колесо спущено. Машинально направил луч фонаря на другое колесо – та же картина.
– Ну что там у вас? – крикнул Станиславский.
Во 2-м номере читайте о величайшем русском враче Сергее Петровиче Боткине, об удивительной судьбе государственного и военного деятеля Михаила Семеновича Воронцова, о жизни и творчестве писателя Ильи Григорьевича Эренбурга, окончание детектива Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев
Рассказ. Перевод с английского - Виктор Вебер
Есть ли будущее у новых форм русского языка
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Говорящие на языке «токи пона» легко и свободно обходятся ста двадцатью тремя.