– Не совсем так, и именно поэтому я и приехал в Мюнхен. Чтобы выяснить все до конца. Я хотел серьезно поговорить с Ахенвалем и позвонил в магазин. Но к телефону подошла его жена и сказала, что сама хотела бы поговорить со мной.
– Что ей от вас нужно было?
– Не знаю.
– А если пофантазировать?
– Предпочитаю только факты. И верю только в то, что вижу…
– Прекрасно, вы хотите фактов… – Фрайтаг выдвинул средний ящик стола и вытащил оттуда фотографию. – Вы знаете эту даму?
Фройдберг наклонился и внезапно застыл, обескураженно глядя на снимок.
– Моя жена. Как у вас оказалась эта фотография?
– Мы нашли ее в ателье Осси Шмерля.
– Кто такой Осси Шмерль?
– Вы никогда не слышали этого имени?
– Нет, не могу припомнить. Кто он?
– Друг Ахенваля.
– А как фотография моей жены попала в его ателье? Он хотел ее рисовать?
– Осси Шмерль живет не рисованием, – пояснил Фрайтаг, – он живет за счет Гвидо Ахенваля. Тот содержал его ателье. Но только потому, что это было нужно ему самому.
– А какое отношение ко всему этому имеет моя жена?
– Мы предполагаем, что она встречалась с Ахенвалем в ателье Шмерля.
– Только на том основании, что там валялась ее фотография?
– Не только поэтому. Мы нашли несессер из крокодиловой кожи, ценный экземпляр с шлифованными стеклами и позолоченными замками. Вам известна эта вещь?
– Никогда ее не видел!
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Отрывок из книги Андрея Подшибякина «По живому»
Торрент-трекеры: тернистый путь к признанию легальности
Российских игроков ждут Макао и Монако, а крупье – биржа труда
Рассказ. Публикация Станислав Никоненко