– Могу себе представить. Конечно, ты права… Без слов понятно, что мы многое знаем друг о друге. Но, несмотря на это, я нахожу замечательным однажды сказать настоящую правду от всей души.
– Пожалуйста, Рут, будь благоразумной. По крайней мере, пока не приедет Роман. Если и тогда тебе захочется исповедоваться, можешь еще что-нибудь выдать. Но не сейчас.
Рут окинула Этту быстрым взглядом.
– Ты принадлежишь к тем сильным личностям, которые справляются со своими проблемами сами, да? Я, к сожалению, нет… Мне иногда хочется излить душу. И потом, я чувствую себя освобожденной.
– У тебя же есть Роман.
– Роман? Какое отношение имеет Роман к тому, что нам надо сказать друг другу? Это касается только нас двоих: тебя и меня.
– Пусть прошлое останется в прошлом, Рут. Если тебе мешает то, что ты не всегда была со мной откровенна… я могу это понять. В конце концов, Лора была твоей подругой. Продолжая гнуть свою линию. Рут таинственно улыбнулась.
– Тебе известен роман «Исповедь убийцы, рассказанная за одну ночь» Йозефа Рота? Это была такая же ночь, как сегодня.
Этта напряглась, но в следующий момент в ней вдруг проснулась холодная ярость.
– К черту! Что значит вся эта бессмыслица? Ты что, хочешь изобразить леди Макбет? Или кого-то еще?
Рут хихикнула.
– Это был бы Шекспир… А я говорю о Йозефе Роте… Подожди минутку. – Она встала и снова пошла на кухню.
Этта в полной растерянности смотрела ей вслед.
Почему Рут выбрала именно этот вечер, чтобы изобразить из себя сумасшедшую? Или это вовсе не игра? Что за всем этим стоит? И Роман никак не приезжает… Где же его носит?
Она вскочила и подбежала к боковому окну. Ставня была закрыта, но она слышала, как завывает ветер и шумит дождь. Вдруг ставня открылась, и Этта заметила чью-то руку, а затем – размытое пятно белого лица…
Она отшатнулась и резко вскрикнула. Рут опрометью вбежала в комнату.
– Что случилось?
– Лицо… На улице…
Рут распахнула окно и высунулась наружу.
Никого. Только вдали, на другой стороне озера, мерцал в ночи одинокий огонек. Казалось, что он движется. Но двигался не огонек, а волнующаяся под напором ветра листва деревьев.
В июльском номере читайте о трагической судьбе младенца-императора Иоанна Антоновича, о жизни и творчестве замечательного писателя Ивана Лажечникова, о композиторе Александре Бородине - человеке весьма и весьма оригинальном, у которого параллельно шли обе выбранные им по жизни стези – химия и музыка, об Уильяме Моррисе - поэте, прозаике, переводчике, выдающимся художнике-дизайнере, о нашем знаменитейшем бронзовом изваянии, за которым навсегда закрепилось имя «Медный», окончание иронического детектива Елены Колчак «Убийство в стиле ретро» и многое другое
Рассказ. Перевод с английского Марины Жалинской
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Ту 144 versus Конкорд
За что миру стоит сказать «спасибо» русским
Как русские медведи стали символом столицы Германии