– Одна?
– Да. Послушайте, мистер Шейн, если вы
думаете...
– В каком она была настроении? – оборвал его Шейн.
– В превосходном, – заверил его Флэннаган. – Дело в том, что прослушивание прошло исключительно удачно, и я обещал ей, что она получит роль.
– Учтите, вам придется объяснять это в полиции, когда вы завтра утром прочтете в газетах о ее смерти, – предупредил Шейн.
– Элен... Тейлор... мертва? – потрясенно выдавил Флэннаган. – Господи! Что у нее может быть общего с Вандой? И кто же все-таки мне звонил?
– Моя секретарша. Когда будете говорить с полицейскими, постарайтесь опустить этот факт. Если, конечно, все еще надеетесь, что ваше имя не будет фигурировать в расследовании убийства Ванды Уэзерби.
– Да, конечно, мистер Шейн. Вы считаете, что этого все-таки удастся избежать?
– Постараюсь сделать все возможное, – пообещал Шейн. – И начинать придется прямо сейчас. А вам лучше всего лечь спать. – Он бросил трубку на рычаг и сел на кушетку.
– Что ты теперь обо всем этом думаешь, Майкл? – нетерпеливо спросила Люси.
– Дело еще больше запутывается. Так... Элен Тейлор была в квартире Флэннагана между восемью и половиной девятого. В полночь она умирает в судорогах, успев только что-то сказать про меня и Ванду Уэзерби. Боюсь, что если Джентри увидит утром письмо Ванды, то вцепится во Флэннагана.
– Но тебе так или иначе придется показать это письмо, – пожала плечами Люси. – Ведь, насколько я помню, ты ему обещал.
Шейн с хитрой улыбкой взглянул на Люси.
– Надо точно вспомнить, что я ему обещал. Ага, я сказал, что не буду мешать ему в изучении моей утренней почты. Отлично! Достань свою машинку и бумагу... хорошо бы такую, какой обычно пользуются женщины. Желательно белую. И квадратные конверты, если есть, конечно.
– Я купила целых три упаковки. Если не ошибаюсь, одна из них – с белой бумагой. Майк, что ты задумал? – Люси Гамильтон уже вставляла в машинку лист белой бумаги и протянула Шейну квадратный конверт. – Такой подойдет?
– В самый раз. – Он сел рядом и начал диктовать. – «Дорогой мистер Шейн! Посылаю вам тысячу долларов и оригинал письма, адресованного вам же, из которого вы все узнаете. Тысяча долларов будет служить гонораром на тот случай, если со мной что-нибудь произойдет до того, как мы сможем переговорить. С уважением, Ванда Уэзерби».
Люси покачала головой и, закончив печатать, вопросительно посмотрела на Шейна.
– И это все? Не понимаю, что Джентри может найти в таком...
– Минутку, – хмыкнул Шейн. – Добавь еще один абзац. «Хочу нанять именно вас, поскольку не испытываю ни малейшего доверия к управлению полиции Майами, которое имеет репутацию самого коррумпированного и бестолкового на территории Соединенных Штатов». Точка.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко