– Я-то как раз не знаю. Но они меня знают, и я могу все испортить, если сам буду этим заниматься. Кроме того, – довольным голосом добавил он, – я заплачу тебе за твою работу, а сам в это время собираюсь слегка вздремнуть.
Шейн повесил трубку, усмехаясь протестам Блэка, и отправился спать с сознанием того, что сделал все возможное, чтобы его почта пришла утром в контору в целости и сохранности.
Окончание следует.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Рассказ. Перевод с английского - Виктор Вебер
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова