– Никто. Клянусь, я никому ничего не рассказывал. Боже, да если бы хоть одно слово выплыло наружу... – Флэннаган замолчал, словно сама мысль об этом приводила его в ужас.
– Вы знаете некоего Гарли? – неожиданно спросил Шейн.
– Нет... – нахмурился Флэннаган, – не думаю.
– Джек Пирсон Гарли, – повторил Шейн. – Иногда его называют Джек-Фонарь.
– А, этот? Конечно, слышал – и о нем, и его игорном клубе, но лично никогда с ним не встречался.
– А Ванда не упоминала это имя?
– По-моему, нет. Я уже говорил, что мы с ней не были особенно близки. Мы ведь встречались всего несколько раз, да и то недолго. И все. Честное слово, я почти ничего не знаю о ее жизни.
– И все-таки постарайтесь получше вспомнить эти несколько раз, – нетерпеливо сказал Шейн. – Может быть, обрывок какой-нибудь фразы или намек, указывающий на ее связь с Джеком Гарли и «Спортивным клубом»?
– Боюсь, что ничем не могу вам помочь, – беспомощно покачал головой продюсер.
– А что там с этим Гарли? – с любопытством спросил Рурк.
– Пока еще сам толком не знаю. Но здесь есть какая-то связь, это точно. – Шейн замолчал, вспоминая свой разговор с владельцем клуба.
Гарли был как раз тем человеком, который знал о письме Ванды, где она обвиняла Флэннагана. Ему было известно об этом письме еще до ее смерти – иначе зачем понадобилось посылать одного из своих подручных звонить Шейну? И какого черта Гарли так беспокоился об этом письме? Что ему нужно от Ральфа Флэннагана? Если это Гарли приказал убить Ванду, то, естественно, ему не нужно было, чтобы письмо, в котором она обвиняла Флэннагана, было уничтожено.
– Только не лгите, Флэннаган, – жестко сказал Шейн. – А как насчет дочери Гарли – Дженет? Вы хорошо ее знаете?
– Я понятия не имел, что у этого Гарли есть дочь. И, насколько помню, среди моих знакомых нет ни одной девушки по имени Дженет.
– А Шейла Мартин? Знаете такую?
– Что-то не припоминаю. Говорю вам, я и Ванду-то не знал по-настоящему. Никогда не бывал у нее дома, не встречался ни с кем из ее друзей, никогда не разговаривал с ней о ее личных делах...
– А вечеринка, где вы познакомились? Кто-то из гостей наверняка ее знал.
– Э-э-э... да, наверное, ведь кто-то же ее пригласил. Но кто именно? Я ведь уже рассказывал, что это была за вечеринка. Ванда могла прийти с кем-нибудь из гостей. Вообще-то, я не видел, что-бы она с кем-то разговаривала. Когда я ее заметил, она сидела одна, а вскоре после этого мы уехали.
– Ну, ладно, – вздохнул Шейн. – Что ж, давайте вернемся к Ванде и к ее подозрениям на ваш счет. Кто еще мог знать, что она ждала от вас ребенка, а, стало быть, в случае ее смерти вы – подозреваемый номер один?
– Клянусь, я никому не говорил... Подождите, вы намекаете на то, что это письмо написала не Ванда? – с надеждой спросил Флэннаган. – Да-да, скорее всего, так и есть. Я просто не могу поверить, чтобы она так обо мне думала! Но кто это мог быть?..
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Женщина-стихия Анна Ахматова
Павел I
Самый загадочный певец русского рока – о любви, живой виолончели и праздниках