– И за это ты убила ее?
– И за это тоже.
– Ну, ладно. С мотивом понятно: ревность. А как ты их убила? Где взяла нож?
– Купила в Питере набор ножей. Чек показать?
– А зачем? Ты же говоришь, что решение убить Прокопенко пришло спонтанно, после того, как ты услышала, что Волочковская выходит замуж за режиссера…
– А купила я ножи просто так. Точнее, в подарок. У меня ведь в Москве парень есть. Ну, такой, знаешь… Запасной аэродром. Мы с ним встречаемся. Он у меня – охотник, богатенький, на сафари в Африку ездит. Ножи ему кстати будут. Ой, – словно бы спохватилась Марьяна, – Димочка, бедненький, тебе ж, наверно, неприятно слышать о моих поклонниках?
– Давай лучше вернемся к убийствам. Почему нож оказался в сумке Кряжина?
– Да очень просто. Я его туда подложила.
– А куда делся тот первый, которым ты убила режиссера?
– Выбросила, – отмахнулась Марьяна.
– Куда выбросила?
– Какая тебе разница? Ну, кинула в щель в тамбуре. Там, где сцепка. На каком километре – не помню...
Тут дверь купе распахнулась, и на пороге возник бледный Старообрядцев. Он с ходу обратился к Диме:
– Она все врет. Она не виновата. Я видел, как она выходила ночью из-за стола – а до того все время находилась на виду. Я выглянул, проследил за ней. И пошла она, Дима, прямиком в ваше купе. С бутылкой шампанского и двумя стаканами.
– Это вы все врете, – надула губы Марьяна, и Полуянов сразу же поверил, что она – НЕ убийца.
– Зачем ты солгала мне? Зачем себя оклеветала? Кого выгораживала?
– Никого я не выгораживала.
Дима поднялся и предложил Старообрядцеву:
– Что ж, пойдемте. Здесь нам уже делать нечего.
Они вышли в коридор, плотно закрыв за собой дверь.
В 11 номере читайте об Александре Грибоедове и его такой яркой, но, увы, недолгой любви, об одном из самых ярких личностей России – министре путей сообщения, первом премьер-министре Российской империи графе Сергее Юльевиче Витте, об истории создания романса «Я помню чудное мгновенье», о жизни и творчестве режиссера Соррентино, мистический детектив Варвары Клюевой «Три жизни на двоих» и многое другое.
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Логунова шутит
Повесть. Перевод с английского Виктора Вебера
История о том, как шведский режиссер выпустил на сцену обычных старушек вместе с танцорами-профи
Саша Васильев уверен, что, пока бабушки готовят по старым рецептам, связь поколений не прервется