Специальный поезд

Фернанда Маччиокки| опубликовано в номере №712, январь 1957
  • В закладки
  • Вставить в блог

Обед проходил в полном порядке и согласии. Его подавали также в бумажных пакетиках. Те, кто не привык к такому обильному питанию, уступали часть своей порции товарищам. Все, как один, утверждали, что в поезде кормят так, как в Неаполе кормили только по самым большим праздникам.

После того как ребята насытились, им захотелось порезвиться. Через каждые десять минут они просились в туалет, затем стали бегать по купе, наконец, затеяли ссору.

Сопровождавшие их женщины были бессильны успокоить ребят даже при помощи Капэморто, который каждые два часа производил обход. Ребята находили сотни предлогов, чтобы только не сидеть на месте, и женщины бегали за ними по вагону, сами того не замечая, включались в какую - то непонятную и слишком суетливую для взрослых игру.

В конце концов только Марии удалось успокоить детей. Она организовала хоровое пение.

В серой мгле зимних сумерек через широкие поля несся длинный чудесный поезд, наполненный детьми. Это были хорошие, простые дети, уже повидавшие так много тяжелого в своей жизни. Их песня проплывала, словно облако, над вершинами деревьев, над телеграфными проводами, поднималась и стремительно неслась к звездам, которые только что зажглись в небе.

Глава восьмая

В Модене с поезда сошли двадцать пять детей, вместе с ними вышла Мария. Капэморто поехал дальше.

Накануне в городе выпал снег. Вдоль улиц высились большие грязные сугробы, а на крышах снег остался белым, нетронутым.

- О - о - о! Смотрите! Вот это снег, так снег! - восхищались маленькие неаполитанцы, никогда в жизни не видевшие снега; они поеживались от холода и кутались в свои легкие жакетики.

У вокзала стоял грузовичок. Ребят отвезли в Комитет помощи неаполитанским детям, где их уже ждали новые «родители».

В помещении Комитета было натоплено. Детям сразу же дали по чашке горячего шоколада с печеньем. Примолкшие ребята украдкой посматривали на своих «родителей».

Нунциатйна обратила внимание Пасквале на красивую белокурую женщину:

- Смотри, какая она прелестная, наверно, киноактриса! Я хочу пойти к ней.

Пасквале толкнул девочку локтем:

- Когда ты перестанешь бредить кино? Хочешь и здесь все испортить?

После второй чашки шоколада к фисгармонии подошла девочка с темными локонами и огромным красным бантом в волосах. Она заиграла «Санта Люччия». В первое мгновение в зале, наполненном звуками фисгармонии, воцарилась тишина, но в следующую минуту ребята дружно запели.

Это тронуло присутствующих.

Дети, у которых, казалось, жизнь теплилась только в блеске запавших глаз, дети, рожденные народом, так много и тяжко перестрадавшим, пели. Их песня звучала самой смелой и самой дерзновенной надеждой.

Первым из всей детской компании выбрали Сальваторе. Семья, которая пригласила его к себе, состояла из пяти человек: матери, отца и трех мальчиков.

Синьора Клотильда - так звали новую маму Сальваторе - ласково обняла его и повела к выходу.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены