Специальный поезд

Фернанда Маччиокки| опубликовано в номере №712, январь 1957
  • В закладки
  • Вставить в блог

Продолжение. См. «Смену» № 1

В первых главах повести «Специальный поезд» читатели «Смены» встретились с итальянскими ребятами, которых минувшая война сделала полусиротами. Это юные обитатели одного из неаполитанских переулков - Сальвадоре, Альфонсо, Пасквале, Джакомо, Пепаруоло. маленькая Нунциатина, мечтающая сыграть киногероиню, десятилетний сирота Кампаньелло, влюбленный в море и ютящийся в каморке одинокого старика - сапожника Горацио.

В груди этих маленьких граждан Италии бьются горячие сердца патриотов своего города. Любознательные, находчивые, никогда не унывающие, они живут бедно, но весело и дружно. Они еще не знают, что Комитет помощи неаполитанским детям готовит для них сюрприз, что им предстоит интересное путешествие на север Италии, в город Модену. Известие об этом приносит им голубоглазая синьора Мария...

Глава пятая

Однажды очень холодным утром, когда Кампаньелло ушел купить гвоздей, в мастерскую старика Горацио вошла белокурая девушка.

- Здравствуйте! - сказала она.

- Здравствуйте! - ответил Горацио, бросив взгляд на заказчицу. - Вам что угодно, туфельки починить?

- Нет. Я пришла поговорить с вами о Кампаньелло, - любезно ответила синьора.

- А - а, понимаю! Вы та синьора, которая раздавала подарки. Кампаньелло и Сальваторе ждут не дождутся вас... Пожалуйста, садитесь! - И дон Горацио пододвинул девушке скамеечку, на которой обычно сидел Кампаньелло. - К сожалению, ничего более удобного предложить вам не могу!

Когда девушка села, она показалась старику Горацио совсем маленькой.

- Простите, сколько вам лет? - поинтересовался он.

- Двадцать пять. У меня есть уже трехлетняя дочь Анита. - И глаза синьоры засветились гордостью.

- Что вы говорите! Я дал бы вам не больше восемнадцати, а вы, оказывается, уже мама. Молодец, синьора!

- Пожалуйста, зовите меня Мария, а я буду называть вас Горацио. Хорошо?

Он пристально посмотрел на нее. Казалось совершенно невероятным, что такая благородная, хорошо одетая синьора разрешила ему называть себя просто по имени.

- Я руковожу Комитетом, где Сальваторе и Кампаньелло были на новогодней елке. Мы помогаем бедным неаполитанским детям, - говорила Мария, и лицо ее хмурилось, и она уже не казалась девочкой. - В Северной Италии много зажиточных семей, которые примут к себе на пять - шесть месяцев нуждающихся ребят из Неаполя. Дети будут посещать школу, и те люди, которые примут их, позаботятся о них, как о родных. Отец Сальваторе, с которым я уже разговаривала, согласен отправить своего сына. Соглашайтесь и вы, Горацио. Это будет полезно для мальчика.

Дон Горацио не отвечал. У него голова шла кругом. Он бессмысленно вертел в руках сапог Пасквале. Старый сапог был до того изношен, что в нем даже гвозди не держались. Горацио думал о башмаках Кампаньелло: скоро их постигнет та же участь... Нет, конечно, он не имеет права лишать мальчика возможности пожить в достатке, отдохнуть, успокоиться. Единственно, чего не хотелось старику, - это оставаться одному. Но если Кампаньелло захочет поехать, разумеется, он отпустит его.

- Боюсь только, - рассуждал старик, - что когда он вернется, ему трудно будет опять привыкать к это»! жизни.

- Об этом мы подумаем, - ответила Мария. - Комитет разрабатывает план постоянной помощи детям.

- Я целиком доверяю вам, - сказал Горацио. - Как вы решите, так и будет.

- Спасибо! - воскликнула Мария, обрадованная доверием. - Спасибо, Горацио! Вы хороший человек.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены