— Мертв…
— Не может быть!
Однако, прежде, чем Гленроуз успел ответить, невдалеке послышался громкий топот, и из тени вынырнул Ангус Кёмбре.
— Что тут происходит?!
Друзья налетели на него и схватили за руки.
— И вы еще смеете спрашивать, убийца! — заорал Лидберн.
Арчибальд Мак-Клостоу спал. И спал он мирным сном человека, не ведающего ни сложностей с пищеварением, ни тяжких забот. Внезапно этот блаженный сон нарушил громкий звук, исходящий от двери полицейского участка, в которую кто-то изо всех сил дубасит кулаками.
У сержанта окончательно испортилось настроение. Он терпеть не мог, когда кто-то осмеливался нарушать его покой. С трудом поднимаясь на ноги, Мак-Клостоу внезапно застыл, вне себя от страха, ибо теперь с улицы донесся крик:
— Пожар!
Сержант мигом вскочил и, сунув ноги в тапочки, кинулся вниз по лестнице.
— Где? — завопил он, едва открыв дверь.
Томас, официант из «Гордого Горца», улыбнулся Мак-Клостоу.
— Это неправда…
— Что?
— Я крикнул «Пожар!», чтобы вас разбудить.
— А, так вы хотели малость поразвлечься? Думаете, вам позволено будить меня посреди ночи из за несуществующего пожара, и все сойдет с рук?
— Я хотел разбудить вас, чтобы рассказать об убийстве.
— Убийство?!
— Мистера Хьюга Рестона.
— Аптекаря?
В 6-м номере читайте об истории непростых отношений Александра Блока и Любови Менделеевой, о том, как сложилась жизнь в России второй жены Павла I принцессы Софии Доротеи в крещении Марии Федоровны, о жизни и творчестве Эрнеста Хэмингуэя, интервью с 14-летним, но уже популярным актером Мироном Лебедевым, новый детектив Наталии Солдатовой «Черный человек» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Повесть. Перевод с английского Виктора Вебера
Почему мужчины в Москве снова могут носить оружие
Как американцы получили в подарок Троянского коня
Принцесса Зоя Палеолог