Он аккуратно положил часы на приборную доску.
– Не волнуйтесь, командир, у вас я ничего не свистну. Вы же мне помогли, согласились подвезти.
– Рад слышать.
– Я только отвечаю на ваш вопрос. Вы спросили, чем я зарабатываю на жизнь, вот я и показываю.
– Что еще у вас мое?
Ловкач вновь улыбнулся и начал одну за другой выгружать из кармана пиджака принадлежащие мне вещи: водительские права, связку ключей, несколько фунтовых банкнот, горстку мелочи, письмо от моих издателей, дневник, обломок карандаша, зажигалку и, в самую последнюю очередь – редкой красоты кольцо моей жены с сапфиром в окружении жемчужин. Я вез его знакомому лондонскому ювелиру, потому что одна из жемчужин вывалилась и потерялась.
– Еще один великолепный образчик ходового товара, – произнес хич-хайкер, вертя кольцо перед глазами. – Если не ошибаюсь, восемнадцатый век, период правления короля Георга III.
– Вы правы, – кивнул я, впечатленный его познаниями. – Абсолютно правы.
Он положил кольцо на приборную доску к остальным моим вещам.
– Стало быть, вы… как это называется… щипач? – подытожил я.
– Мне не нравится это слово, – нахмурился он. – Оно грубое и вульгарное. Как и сами щипачи – грубые вульгарные люди, промышляющие всякой мелочевкой и готовые увести последний грош у слепой старушки.
– Тогда как вы сами себя называете?
– Я? Карманных дел мастер. Профессионал высшего класса. – Он произнес это с такой гордостью, словно сообщал мне, что является президентом Королевской хирургической академии или архиепископом Кентерберийским.
– Никогда раньше о таких не слышал.
Сами придумали?
– Ну, что вы! Разумеется, нет. Это звание присваивается тем, кто сумел достичь вершин в нашей профессии. Вам же наверняка доводилось слышать о золотых и серебряных дел мастерах. Это эксперты по золоту и серебру. Ну, а коли я эксперт по части пальцев, значит, я – мастер дел карманных.
– Должно быть, интересная профессия, – предположил я.
– Не то слово – потрясающая! – поправил он меня. – Я ее обожаю.
– И поэтому направляетесь на скачки?
– Там всегда полно легкой добычи.
В 4-м номере читайте о женщине незаурядной и неоднозначной – Софье Алексеевне Романовой, о великом Николае Копернике, о жизни творчестве талантливого советского архитектора Каро Алабяна, о знаменитом режиссере о Френсисе Форде Копполе, продолжение иронического детектива Ольги Степновой «Вселенский стриптиз» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Рассказ
Сколько человек поедет на матч в Уэльс, и чем глорихантер отличается от маркитантки
комментарии
Довольно забавно.