– Когда купите, – зевнула продавщица, прикрывая ладонью рот.
– Странный магазин, – заметил я. – В других цена известна до покупки!
– Здесь все магазины такие, – пожала она плечами.
Я вышел на улицу в полном смятении и направился к соседней витрине, над которой еще раньше заметил вывеску: ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ.
Открыв дверь, я увидел за прилавком тоже скучающую пожилую продавщицу. За её спиной висели кепки, береты, шляпы, и на каждой был прикреплён... такой же белый пустой ценник, как и в магазине ЧАСЫ…
– Интересные здесь магазины, – обратился я к коллеге на следующий день. – Продавщица сказала, что сначала следует приобрести часы, а потом узнавать их цену!
– Естественно, – буркнул старик.
В этом странном городе и люди со странностями, подумал я. Ничего не поделаешь...
...Знакомая продавщица по-прежнему томилась за прилавком. Приглядев будильник, который, судя по пластмассовому корпусу, был одним из самых дешёвых, я попросил:
– Дайте мне, пожалуйста, будильник. Вот этот, жёлтый.
Она лениво повернулась, взяла с полки синий и протянула его мне.
– Я просил жёлтый! – возмутился я.
Всё так же медленно продавщица поставила синий на место и протянула мне жёлтый.
– Тот самый, что у вас в портфеле? – неожиданно спросил психолог.
Герт изумленно уставился на него.
– Просто я слышу, что у вас в портфеле что-то тикает, – пояснил психолог и спросил: – Видимо, он вам очень дорог, если вы его носите с собой?
– Ещё бы! – воскликнул Герт и продолжил свой рассказ. – Продавщица достала из-под прилавка тетрадку и карандаш.
– Где вы работаете? – спросила она.
– Зачем вам это знать? – удивился я. Необычные порядки этого города стали выводить меня из терпения.
– Если вы не в состоянии сразу заплатить за будильник, у вас будут ежемесячно удерживать из зарплаты.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Павленко
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Детектив
Есть ли будущее у новых форм русского языка