— Да, занятно, — задумчиво сказал инспектор. — Продолжайте, пожалуйста, мистер Холмс. Мне это начинает нравиться. Это здорово!
Холмс улыбнулся. Он всегда оттаивал перед искренним восхищением — черта настоящего мастера.
— А что с Бёрлстоуном? — спросил он.
— Еще есть время, — ответил инспектор, взглянув на часы. — Кеб ждет у двери, до вокзала Виктория нам ехать двадцать минут. Но об этой картине. Помнится, вы говорили, что никогда не видели профессора. Откуда ж вы знаете его комнаты?
— Ну, это совсем другое дело. Я трижды бывал у него. Дважды — сидя и дожидаясь его под различными предлогами и уходя перед самым его приходом. В третий раз — трудно вымолвить перед лицом официальным — да, в последний раз я имел смелость порыться в его бумагах: с самыми неожиданными результатами.
— Вы что-нибудь нашли?
— Абсолютно ничего. Вот что меня изумило. Однако вы сами видели картину. Значит, он должен быть очень богат. Но откуда его богатства? Он не женат. Его младший брат — начальник железнодорожной станции на западе Англии. Его оклад — семьсот фунтов в год. И он владелец Греза?
— Так, и?..
— Объяснение напрашивается.
— Вы хотите сказать, у него огромные нелегальные доходы?
— Да. Разумеется, у меня есть и другие причины так думать — дюжины малозаметных нитей, косвенно приводящих к центру паутины, где затаилась в неподвижности ядовитая тварь. Если я заостряю внимание на Грезе — так потому, что хочу ознакомить вас с делом с помощью того, что вы видели своими глазами.
— Ладно, мистер Холмс, я согласен: все, что вы говорите, очень интересно. Даже более — это великолепно. Но проясните немного, если можно. Откуда эти деньги: что он, фальшивомонетчик, грабитель, мастер подлогов?
— Вы когда-нибудь читали о Джонатане Уайльде?
— Вроде имя звучит знакомо. Кто-то из романа, да? Я равнодушен к сыщикам из романов: все-то у них получается, а как и почему, они сами над этим не задумываются. Работают по вдохновению. Нет, это несерьезно.
— Джонатан Уайльд не был сыщиком, и он не из романа. Это великий преступник, и жил он в прошлом веке — в 1750-х годах или около того.
— Тогда не вижу в нем никакой пользы для себя. Я человек практичный.
— Мистер Мак, самой практичной вещью в вашей жизни было бы запереться от всех на три месяца и двенадцать часов в день изучать анналы преступлений. Все движется по кругу — даже профессор Мориарти. Джонатан Уайльд был скрытой силой лондонских преступников, которым он продавал свой ум V свою организацию за пятнадцать процентов комиссионных. Теперь все вернулось на круги своя. Я расскажу вам одну или две вещи о профессоре Мориарти которые будут небезынтересны для вас.
— Наверняка заинтересуют.
— Мне довелось узнать, кто же первое звено в этой цепочке — цепочке, на одном конце которой наш сбившийся с пути Наполеон, а на другой — сотни мелких задир, карманников, шантажистов, карточных шулеров со всеми видами преступлений посредине. Его начальник штаба — полковник Себастьян Моран, такой же незаметный, осторожный и недоступный для закона, как сам профессор. Как вы думаете, сколько Мориарти ему платит?
— Хотелось бы услышать.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Сколько напевности, плавности в мелодии народной песни... А как волнует ее слово!.. И это понятно: в ней — наша история, жизнь, мы сами...
Творческая педагогика
Публикации «Смены»