– Скорее всего. Большинство случаев отравления стрихнином – это самоубийства. Хотя мисс Девон и утверждает, что у них не было лекарств, в состав которых входил яд.
– Но, как по-вашему, это может быть убийством?
– А это уж, мистер Шейн, дело полиции. Я считаю, что она приняла, по крайней мере, полграна в интервале от часа до четырех до момента смерти. В таких случаях очень важен анализ содержимого желудка, и его надо провести как можно скорее.
Шейн кивнул и отступил в сторону, пропуская доктора. Потом подошел к девушке, сел рядом с ней и спокойно сказал:
– Пожалуйста, расскажите все, что вспомните, и чем скорее, тем лучше. Когда приедет полиция, у нас уже не будет такой возможности. Во-первых, что именно ваша подруга говорила обо мне и о Ванде Уэзерби?
– Трудно сказать. Я ничего не поняла. О, мистер Шейн, как это ужасно! – простонала она. – Мне до сих пор трудно поверить, что Элен умерла. Я пришла домой около двенадцати... она бредила, и у нее уже начались судороги. Господи, какой ужас!
Она все время шептала ваше имя... и имя этой женщины. О ней я никогда не слышала, но про вас знала, что вы – известный частный детектив. Сначала я позвонила доктору Бринстеду, а потом вам. Наверное, она уже умирала, когда мы с вами разговаривали.
– Чем занималась Элен Тейлор? – спросил Шейн. – Кто вы ей? Расскажите – и покороче. Дело в том, что сегодня вечером была убита и Ванда Уэзерби... и тоже до того, как я успел приехать.
Его последние слова, как громом, поразили Мэри Девон. Она вскинула голову и с ужасом посмотрела на него.
– Значит, вы считаете, что Элен...
– Была убита, – закончил за нее Шейн. – Если только она сначала не убила Ванду, а потом покончила с собой. Возможно, именно это она и хотела мне сказать. Постарайтесь вспомнить каждое ее слово, от этого зависит очень многое.
– Даже не знаю. – Мэри беспомощно пожала плечами.– Но Элен не стала бы никого убивать. Никогда. Она была такой милой, веселой... – Она снова разрыдалась. Шейн достал носовой платок и сунул его ей в руку.
Пройдя через маленький коридорчик, он оказался в соседней комнате.
Труп лежал на кровати, прикрытый простыней. В комнате царил беспорядок – повсюду была разбросана одежда, на спинке стула висело несколько испачканных полотенец. Лицо Шейна окаменело, когда он подошел к кровати и приподнял край простыни. По-видимому, при жизни Элен Тейлор была очень привлекательной девушкой. Сейчас ее тело было скрючено в агонии, черты лица искажены, кожа приобрела характерный синюшный оттенок.
Он опустил простыню и вернулся в комнату Мэри
– Даже не знаю, что и сказать, – проговорила она. – Я видела Элен перед уходом, около половины восьмого... Она выглядела здоровой и веселой. Мы снимаем этот номер вдвоем почти шесть месяцев, и она – моя лучшая подруга. Элен сегодня прекрасно себя чувствовала. Я знала, что она куда-то собирается пойти, но она обещала вернуться раньше меня. А когда я пришла, Элен уже...
– Вы, случайно, не знаете, куда она собиралась? – перебил ее Шейн.
– Нет. – Мэри задумалась. – А вы знаете, мистер Шейн, перед моим уходом кое-что произошло. Ей неожиданно позвонили. Насколько я знаю, она собиралась провести сегодняшний вечер дома, но после звонка очень обрадовалась, и мне показалось, что... что ей звонил мужчина. Но она сказала только, что ей надо уйти, а куда и зачем – я не стала спрашивать.
– У нее был какой-то конкретный мужчина?
– Насколько мне известно, нет. Естественно, поклонников было много, но, по-моему, ни с кем ничего серьезного. Видите ли, мы обе довольно давно работаем на радио, хотя и в разных программах, и по работе нам приходится встречаться со многими людьми.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной
Рассказ. Перевод с английского Марины Жалинской
Женщина-стихия Анна Ахматова
Как почтовые знаки сохраняют историю
Самый загадочный певец русского рока – о любви, живой виолончели и праздниках