Тэа Тауэнтцин. «Любовь моя последняя»

Тэа Тауэнтцин| опубликовано в номере №1737, июль 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

– А Ахенваль?

– Пока еще не ясно, где Ахенваль провел последний час своей жизни. Он расстался со своими собутыльниками и хотел зайти еще в какой-нибудь бар. Парень, который его убил, видно, знал, где он был. Можно также предположить, что парень не чужой. Он хорошо ориентировался в квартире и знал, что деньги были у Ахенваля. Спальня жены находится в конце коридора, окнами на улицу. Балкон выходит на заднюю сторону, на тихую, неосвещенную территорию. Он мог там безбоязненно ждать, пока Ахенваль не вернется домой, а вернулся он предположительно в половине третьего. Потом все произошло очень быстро и почти бесшумно, потому что никто в доме не проснулся. Я предполагаю…

– Дундалек, – прервал его Фрайтаг, – предположения пока оставим. Я быстро просмотрю материал, а потом решим, с какой стороны подходить к этому делу. – Он открыл желтую папку и начал медленно перелистывать страницы, делая короткие пометки.

Дундалек откашлялся.

– Что-нибудь неясно?

– Честно говоря, мне пока все непонятно. Кто позвонил? Вообще, можно ли утверждать, что подняла по тревоге линейную службу именно женщина?

– Это совершенно точно. Правда, она говорила явно измененным голосом – с зажатым носом или еще как-то, но это была женщина. Она назвала адрес Ахенваля и сказала, что владелец квартиры убит. Когда дежурный попросил ее назвать свое имя, она еще крикнула: «Немедленно взломайте дверь!» – и повесила трубку.

– Кого еще допрашивали по этому поводу?

– Соседей по дому и всю компашку, за исключением двоих, с которыми еще не говорили. Это доктор Брюль и Осси Шмерль. Доктор Брюль приглашен к половине десятого и уже ждет за дверью.

– Осси Шмерль, – медленно проговорил Фрайтаг. – Мне кажется, у нас на него что-то есть, что-то было с ним связано.

– Вот именно, – ухмыльнулся Дундалек. – Поэтому-то его еще и не вызывали. Комиссар Борхард тоже кое-что помнит.

– Если не ошибаюсь, он подделывает картины, а пару лет назад подделывал этикетки.

– Мне надо посмотреть, господин комиссар. Я уже велел принести его дело, – вскочил Дундалек.

– Еще минуточку, – остановил его Фрайтаг. – А что с пуговицей от пальто?

Пуговица от пальто, о которой говорил Фрайтаг, и которая лежала на столе, имела форму валика и была сделана из светлой кожи, на ее задней стороне в маленьком ушке висело несколько оборванных шелковых ниточек ядовито-зеленого цвета. Пуговицу нашли рано утром на стройке, а именно на второй ступеньке, совсем рядом с переходом на леса. И так как практически стопроцентно известно, что убийца попал в квартиру именно этим путем, логично предположить, что он и потерял эту пуговицу.

– Может, нам повезет с ней. Она не принадлежит никому со стройки и никому из тех, кого уже допрашивали.

– Вот это я как раз и хочу узнать, Дундалек. Верно ли, что пуговица не принадлежит никому из этой компании? Пригласите ко мне доктора Брюля и возвращайтесь сюда с делом Осси Шмерля.

Комиссар сразу обратил внимание на коричневое короткое пальто вошедшего человека. Хороший покрой, подкладка из верблюжьей шерсти и – роговые пуговицы.

– Садитесь, господин доктор. – Он указал на стул для посетителей, а сам присел к своему столу. – Вы знаете, о чем пойдет речь?

– Догадываюсь, – ответил Брюль. – Об убийстве Гвидо Ахенваля.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Шарль Эксбрайя. «Наша Иможен»

Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова

в этом номере

Дональд Уэстлейк. «Пустая угроза»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера

Отпор железным мухам

7 вопросов Астамуру Тедееву, одному из разработчиков Концепции правового регулирования интернет-отношений

Кислород в июле

Вырыпаев о новом фильме