– Нет, Роман. Что ты хочешь?
– Думаю, будет лучше, если ты пойдешь в отель. Гвидо в отвратительном состоянии. Дело с Фройдбергом его страшно разозлило… Когда Фройдберг приехал в Мюнхен?
– Он позвонил мне вчера в магазин. Хотел поговорить с Гвидо, но я подумала, что из этого ничего хорошего не выйдет, и договорилась с ним о встрече на завтра. Если бы у Гвидо была чистая совесть, ему не пришлось бы так распаляться, – дрожащим от волнения голосом говорила Этта. – Но все то, в чем он мне клялся и что обещал, оказалось ложью. Их связь все еще продолжается, и я поставлю все точки над «i». Когда-нибудь это должно было случиться, и, наконец, решилась. Гвидо это тоже понимает.
– Вот именно. Поэтому я и боюсь.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что вас сегодня ожидает грандиозный скандал.
– Только в том случае, если Гвидо вернется домой. Но я здесь не останусь. Прямо сейчас уйду в гостиницу.
– Это разумно. Зайти за тобой, или возьмешь такси?
– Не надо, Роман, доберусь сама, отель почти рядом. Спасибо за звонок. Передай привет Рут, и спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Этта.
Этта тут же набрала номер гостиницы «Принц Адальберт» и заказала номер.
Одевшись и выйдя из комнаты, она оставила открытой балконную дверь и погасила свет.
Отель «Принц Адальберт» – двухэтажное здание в стиле загородного дома. В фойе горела небольшая лампочка, но ночного администратора на месте не было. Этта позвонила ему и подождала несколько минут.
Проходя в отель, она не заметила высокого стройного человека без головного убора с глубоко засунутыми руками в карманы коричневого полупальто, стоящего в тени дерева. Это был Виктор Брюль. Его настолько взволновала неприятная сцена между супругами, что ему захотелось узнать, что же на самом деле затевается. Выйдя от Ахенвалей, он остановился во дворе, наблюдая за окнами их квартиры, а когда Этта появилась с небольшим чемоданом в руках, тут же пошел за ней и увидел, что она повернула к гостинице «Принц Адальберт», той гостинице, в которой остановился и он.
Вскоре появился разбуженный швейцар, передал ей ключи от номера и ушел – досыпать.
Этта прошла в номер, сняла пальто и закурила. Вдруг ее охватило недовольство собой, даже отвращение. Зачем она здесь? Надо вернуться домой, надо защитить деньги от собственного мужа, иначе он растранжирит их по ночным ресторанам.
Она надела пальто и быстро вышла, оставив дверь открытой, – ведь минут через пятнадцать опять вернется сюда.
Выходя из отеля, она столкнулась в дверях с человеком в коротком пальто. Это был Виктор Брюль. Он узнал ее и удивленно поднял брови.
– Вы?
Этта посмотрела на него, как на привидение, и, ни слова не говоря, убежала.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Отрывок из романа
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Яна Яковлева о произволе наших силовых органов
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера