Ивен Хантер. «Падший ангел»

Ивен Хантер| опубликовано в номере №1743, январь 2010
  • В закладки
  • Вставить в блог

Детектив. Перевод с английского Дмитрия Павленко

Он явился ко мне рано утром - когда я составлял бухгалтерскую ведомость для своего маленького цирка. Рабочие сворачивали шатер и собирали реквизит, готовясь к переезду в следующий городишко, а я сидел у себя в вагончике с гроссбухами, записывая, кому сколько причитается, - может быть, потому и не услышал, как открылась дверь.

Когда я поднял голову, передо мной стоял долговязый мужчина средних лет. У него было узкое лицо с маленькой щеточкой усов и карими глазами, а черные волосы торчали дыбом.

- Мистер Маллинз? - осведомился он с какой-то странной, кривой улыбочкой.

- Да, - кивнул я. - Но я занят.

- Я не отниму у вас много времени, - тихо проговорил он и подошел к столу - мягкой, скользящей походкой, словно двигался на сма¬занных роликах.

- Мне все равно, сколько времени это займет. Я занят по горло.

- Меня зовут Сэм Анджели.

- Рад знакомству, мистер Анджели, - буркнул я. - А меня - Энтони Маллинз. Очень жаль, что вы так торопились, но...

- Я воздушный гимнаст, - перебил он меня.

- У нас уже есть три воздушных гимнаста, -сухо сообщил я, - и все они - отличные исполнители. Наш бюджет не позволяет.

- Но такой, как Сэм Анджели - только один, -усмехнулся он, ткнув себя большим пальцем в

грудь.

- Что есть, то есть, - согласился я. - Если перечислять их в алфавитном порядке, то это: Сью-Эллен Брэдли, Артур Фарнингс и Эдвард-Великий.

- Но не Сэм Анджели.

- Нет, конечно. Было бы трудно звать их всех Сэмами Анджели, поскольку они даже не родственники. Даже если бы и так, то для цирка это не годится... будь они хоть тройняшками!

- Сэм Анджели - это я. И я лучший, - самоуверенно заявил он.

- Я еще не встречал ни одного воздушного гимнаста, который бы не считал себя лучшим на свете.

- В моем случае это - истинная правда.

Я молча кивнул и, пожевав немного сигару, вернулся к своим книгам. А когда вновь поднял голову, он по-прежнему с улыбкой стоял передо мной.

- Послушайте, друг мой, я искренне сожалею, что для вас нет места, но...

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Елка

Публикация Рафаэля Соколовского

Плач на огненном коне

Эта картина - одно из самых известных полотен Третьяковской галереи. А ведь в России ее не видели почти сорок лет – с 1914 по 1950 год!

Янтарное сокровище Гаскони

Eaux-de-vie, вода жизни, живая вода - так называли этот обжигающий напиток из винного спирта.