Эдвард Хох. «Великий американский роман»

Эдвард Хох| опубликовано в номере №1737, июль 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

– Благодарю вас.

Прежде чем я успел сказать что-то еще, открылась дверь спальни, и в гостиную вошел крупный бородатый мужчина.

– Вы из издательства? – У него был густой сердитый бас. – Давайте займемся делом. Я очень занят.

– Вы – Самнер Дод Чэпин?

– Совершенно верно.

– Автор романа «Годы земли»?

– Естественно. Вы принесли контракт?

– Как насчет пива, Самнер? – спросила девушка.

– Нет, не сейчас. Может, вы хотите пива?

– Нет, благодарю. – Я достал из кейса рукопись и контракт. – Мы бы хотели, чтобы вы подумали о внесении нескольких незначительных изменений.

– Это я оставляю за вами. Давайте контракт. – Он взял документ и быстро проглядел его. – Аванс всего полторы тысячи?

– За первый роман в «Райдер и Райдер» больше не платят.

– Ладно. – Остальные пункты Чэпина нисколько не заинтересовали. Он подписал все экземпляры, потом мисс Роуз расписалась на них, как свидетельница. Я взглянул на ее подпись и отметил, что зовут ее Элен.

– Мы пришлем вам отредактированный экземпляр рукописи, чтобы вы одобрили внесенную нами правку, – пообещал я.

– Конечно, конечно. – Чэпин повернулся к девушке. – Так что ты говорила насчет пива, Элен?

Поболтав еще несколько минут о пустяках, я откланялся и вышел на улицу. Откровенно говоря, я не знал, что делал. Одно лишь знал наверняка: контракт подписал не Самнер Дод Чэпин. Этот здоровяк не был автором рукописи, которая лежала в моем кейсе. И по телефону я говорил не с ним.

Я дошел до угла, пересек улицу и занял наблюдательную позицию в дверной арке музыкального магазина, полагая, что мужчина, с которым я только что имел дело, долго на четвертом этаже не задержится, и что Элен Роуз после моего ухода больше не зовет его Самнером.

Ожидание не затянулось. Пятнадцать минут спустя бородач вышел из подъезда и направился к Восьмой улице. Я последовал за ним, еще не зная, что нужно предпринять.

Миновав квартал, бородач свернул в бар, расположенный в подвале старого кирпичного здания. После короткого колебания, я повторил его маневр. У стойки сидели только мужчины, в основном, молодые, и, едва открылась дверь, все дружно повернулись в мою сторону. Я проследовал мимо них к столику у дальней стены, за которым устроился бородач.

– Эй! Ты что здесь делаешь?

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

«Блоггерское давление»

Отрывок из книги Андрея Подшибякина «По живому»

Шарль Эксбрайя. «Наша Иможен»

Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова

в этом номере

Пожар в джунглях

По дикому бездорожью Камбоджи – на мотоцикле

Космические хакеры

Вначале было радио

Дональд Уэстлейк. «Пустая угроза»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера