– Вас видели. По пути туда, и в самой квартире.
– В квартире?
– Да, в квартире. Вы знаете в какой. В той, где убили Тревора Уоррена. Это тот самый человек, за которым вы следили в первой квартире, где убили девушку.
– Значит, его звали Уоррен? Тревор?
– Вы что, не читаете газет?
– Читаю, но фотографии не видел. Откуда я мог знать, что это одно и то же лицо.
– Я полагал, что вы сначала узнаёте, как зовут человека, а уже потом его убиваете. Значит, я ошибся.
– Кто говорит, что я его убил?
– Я говорю.
– А еще кто?
– Вот это.
Он полез в карман и выудил револьвер 38-го калибра. Тот самый «Смит и Вессон», из которого застрелили паренька с кудрявой головой, тот самый, что был спрятан в тайнике моего офиса до тех пор, пока чей-то острый глаз не обнаружил его, а ловкие пальчики не подхватили.
– Вы узнаете его, Митчелл?
– Возможно.
Он протянул мне револьвер. Патронов в нем не было. Я очень внимательно осмотрел его и сказал:
– Да, узнаю.
– А вы знаете, что было с этим револьвером недавно?
– Ну, судя по тому, что вы мне рассказали, могу догадаться. Наверное, из него стреляли. Скорее всего, из него стреляли в того самого молодого человека, которого вы назвали Тревором Уорреном.
– Вы очень догадливы, Митчелл.
– Что есть, то есть. Спасибо, что нашли его. Кто-то влез ко мне в офис, и украл его. Влезли уже второй раз за непродолжительное время. Он был хорошо спрятан, но они все равно его украли.
Во 2-м номере читайте о величайшем русском враче Сергее Петровиче Боткине, об удивительной судьбе государственного и военного деятеля Михаила Семеновича Воронцова, о жизни и творчестве писателя Ильи Григорьевича Эренбурга, окончание детектива Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Отрывок из романа. Перевод с японского - И. Логачев, С. Логачев
В эти непростые дни поддерживает наших читателей поэт Анатолий Пшеничный
Фотопутешествие с Юлианом Рибиником
Полотно Жоана Миро «Ферма»
Известный рок-музыкант – о путях к спасению, компьютерных играх и реальных полетах