Джон Харвей. «Падший ангел»

Джон Харвей| опубликовано в номере №1732, февраль 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

– Не вполне. Джордж всегда поначалу кажется приличным и симпатичным. Обычно люди очаровываются атмосферой добродушия, которую он вокруг себя распространяет. Как, впрочем, и все мы. Это что-то вроде зеркальной комнаты. Только все зеркала кривые. Некоторые люди, встречаясь со мной, например, считают, что я – приятная молодая девушка. Но обычно они вскоре понимают, что это не так.

Я не нашелся, что ответить, и налил ей еще вина.

–А чего, все-таки, хотел Джордж?

– Узнать, как вы поживаете, как себя чувствуете. Он очень беспокоится о вас. Боится, что вы попали в беду.

– Я? В какую беду я могу попасть?

– В самую страшную.

– Как это?

– Ну, точно не знаю. Пока не знаю… Знаю только, что вы оказались в очень неприятной ситуации…

– А вы хотите помочь мне из нее выбраться.

– Джордж хочет вам помочь, – поправил ее я.

– Ха! Что он может сделать? Написать бестселлер? Что у него есть? Прошлогодние гонорары?

– Что поделаешь, если у него нет денег.

– А что поделать, если мне они нужны? – резко произнесла она и надулась, как обиженный ребенок.

– Если вы считаете, что Джордж не может вам помочь… – осторожно продолжал я.

– Значит, вы можете, – перебила меня Анна.

– Правильно.

– У вас много денег?

– Нет.

–  Тогда забудьте. Простите, не знаю вашего имени. Надо же, вы, можно сказать, пригласили меня на обед, а я даже не знаю, как вас зовут.

– Наверняка это для вас не впервой, – заметил я, доставая бумажник и подавая ей визитку.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Дональд Уэстлейк. «Пустая угроза»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера

Вирус

В эти непростые дни поддерживает наших читателей поэт Анатолий Пшеничный

в этом номере

Театр сетей

Юзеры на подмостках

Мир после войны

Почему постапокалиптическая игра Fallout стала культовой

Сергей Заяицкий. «Человек без площади»

Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко