Луиза Марло мгновенно приняла решение:
— Вы найдете ее в реабилитационной лечебнице Крествью, — сказала она, — а если хотите заработать немного денег, то ставлю сотню против доллара на любую сумму, что...
— Я не заключаю пари, — сухо остановил ее Трэгг. — Для этого я слишком давно служу в полиции.
Пол Дрейк, глава частного сыскного агентства, достал из кармана целый ворох исписанных листов и занял предназначенное для клиентов кресло в кабинете Перри Мейсона. Было всего десять тридцать утра, но лицо частного детектива уже носило следы утомления; он принял свою излюбленную позу — поперек большого кожаного кресла, перекинув длинные ноги через один мягкий подлокотник и упершись поясницей в другой.
— Кошмарная история, Перри, — произнес он.
— Давай разбираться, — отозвался Мейсон.
— Сегодня Фей Эллисон и Дейн Гроувер собирались пожениться. Прошедшим вечером Фей и Анита Бонсал, вместе с ней снимающая квартиру, уселись перед электрокамином и устроили нечто вроде маленького девичника. Они угощались горячим шоколадом. Хотя обе девушки ревностно следили за стройностью своих фигур, ради такого радостного события они решили дать себе послабление. Фей посчитала, что теперь ей нечего бояться полноты, и выпила две чашки шоколада. Анита же удовольствовалась одной, следовательно, можно предположить, что на долю Фей пришлось вдвое больше снотворного, чем на долю Аниты. Обе девушки потеряли сознание. Луизе Марло, которая приходится Фей теткой, удалось разбудить Аниту, а Фей пришла в себя уже в лечебнице. Все остальное тебе хорошо известно. Дальше Трэгг отправляется в лечебницу и снимает у Фей Эллисон дактилоскопические оттиски, которые полностью идентичны отпечаткам пальцев на стакане. В деле фигурируют два стакана. Один из них полицейские называют орудием убийства. Он выпал из руки Карвера Клементса на пол. С него все пальцевые следы оказались начисто стертыми. Полиция не смогла обнаружить на нем даже отпечатков самого Клементса. Пальцевые следы Фей найдены на стакане, стоявшем на столе. В ванной находилась ее зубная щетка. В шкафу было полно ее одежды. Выходит, что Фей жила с Клементсом. Мерзопакостная история! Дейн Гроувер пока не оставляет невесту в беде, но лично я считаю, что у него ненадолго хватит храбрости изображать всеобщее посмешище. Кому понравится, если газеты на первых своих полосах начнут шумно смаковать подробности романа твоей невесты с богатым плейбоем? Как сказала мне тетка невесты, Луиза Марло, никто его не осудит, если он публично отречется от своей суженой, разорвет помолвку с ней и уедет в длительное путешествие. Девушки же утверждают, что стали жертвой какого-то чудовищного заговора. Но кто мог так все спланировать? Кто, например, мог знать, что они собираются пить шоколад именно в то время, когда...
— Снотворное было в шоколаде? — прервал его Мейсон.
Дрейк утвердительно кивнул головой.
— Они- употребили почти весь шоколадный порошок, но в том небольшом его количестве, что осталось в пачке, содержится весьма внушительная доза барбитурата.
Мейсон принялся играть карандашом.
— Полиция выдвинула версию, — продолжал Дрейк, — согласно которой Фей Эллисон была любовницей Карвера Клементса. Потом ей захотелось выйти замуж, но Клементе ни в какую не отпускал ее, тогда Фей подсыпала ему яду. Она предполагала вернуться и забрать свои вещи из его квартиры попозже, когда не будет риска, что в коридоре ее увидят, но тут неожиданно возвратилась Анита, и Фей Эллисон оказалась в ловушке. Она попыталась опоить Аниту снотворным, но это почему-то вышло у нее неудачно.
— Хорошенькая теория, нечего сказать, — заметил Мейсон.
— Придумай другую, которая лучше объяснит все известные нам факты, — ответил ему Дрейк. — Одно несомненно: Фей Эллисон систематически бывала в квартире семьсот два. Что касается Дейна Гроувера, то его этот факт может заставить отречься от своей невесты. Дейн — весьма впечатлительный малый. Ом из респектабельной семьи, вряд ли ему понравится лицезреть свой портрет в газетах, да и у семейств его сопричастность к подобному скандалу не вызовет восторга.
— А кто такой Клементс?
Процветающий бизнесмен, маклер, биржевой спекулянт с уймой денег, семейными неурядицами и женой, которая всеми правдами и неправдами стремилась урвать себе при разводе и разделе имущества долю пожирнее. У него большая квартира, аренду которой он возобновляет ежегодно и в которой жил, так сказать, официально. Квартира, в которой его нашли мертвым, представляла собой гнездышко для развлечений, о ней знали всего несколько человек. Его жена дорого бы заплатила за то, чтобы вовремя узнать о существовании этого гнездышка.
— Что сейчас делает его жена?
— Преспокойно сидит себе и ждет, когда к ней приплывут все его денежки. Пока еще не известно, оставил Клементе завещание или нет, но все законы о наследовании имущества, находящегося в общем владении, на ее стороне, а все финансовые дела Клементса подвергнутся теперь тщательному изучению. Он довольно хитро вел свою бухгалтерию, но теперь вскроется все то, что он тщательно скрывал, — абонированные в банках сейфы с наличными деньгами и тому подобное.
— А что это за люди, которые встретились нам в коридоре?
— Здесь у меня все записано. Ричард П. Нолин — что-то вроде партнера в некоторых делах Клементса; Мэнли Л. Огден — консультант по подоходному налогу; Дон Б. Рэлстон — выполнял роль подставного лица в ряде финансовых операций Клементса. Последней у меня записана Вера Пейсон, это подружка кого-то из них, но, черт меня побери, если я понимаю, кого именно. Как бы там ни было, указанные люди знали о тайной квартире Клементса и время от времени заходили туда поиграть в покер. Когда прошедшей ночью дама из квартиры напротив сказала им, что у Клементса гости, они поняли, что к чему, и ушли. Вот и вся история. Газеты раззвонили о ней, как о сенсации. Дейну Гроуверу недолго остается играть роль жениха, его положение становится невыносимым, хотя Фей Эллисон слезно отрицает свою причастность ко всей этой истории. Луиза Марло считает, что мы должны срочно принять какие-то меры.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
С профессором Борисом Искаковым беседует Александр Бойко.