Мэри, потрясенная, смотрела на нее.
– Так вот, значит, почему он так ко мне относился!
– Может быть, – уклонилась от прямого ответа ее собеседница.
На щеках Мэри вспыхнули красные пятна.
– Может, это дурно с моей стороны, но я рада! Мне всегда было стыдно, что я не люблю своего отца, но если он мне вовсе не отец... А как вы об этом узнали?
– Джеррард много болтал перед смертью. Разумеется, я ничего не сказала бы вам, не подвернись этот документ.
Мэри погрузилась в свои мысли.
– Интересно, – задумчиво проговорила она, –
кто мой настоящий отец?
Женщина постарше явно пребывала в нерешительности. Она открыла было рот, потом снова закрыла его. По-видимому, она не знала, как поступить. Вдруг на пол комнаты упала чья-то тень. Мэри и Хопкинс обернулись и увидели в дверях Элинор Карлайл. Та поздоровалась:
– Добрый день.
Сестра Хопкинс приветливо откликнулась:
– Добрый день, мисс Элинор. Чудная погода, не
правда ли?
Элинор продолжала:
– Я приготовила несколько сэндвичей. Не хотите
ли перекусить со мной? Теперь как раз час, а вам
далеко возвращаться домой для ленча. У меня здесь
хватит на всех.
Хопкинс была приятно удивлена.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.