иначе, чем прежде.
Она еще довольно долго распространялась на эту тему, после чего женщины обсудили, что делать с мебелью, и занялись разборкой вещей. Вслед за одеждой покойного старика очередь дошла до большой коробки, полной бумаг.
– Пожалуй, надо все это просмотреть, – без особого восторга сказала Мэри.
Они уселись за стол друг против друга, поставив коробку между собой.
– Чего только не хранят люди, – воскликнула медсестра, набирая пригоршню бумаг. – Газетные вырезки, старые письма, всякий хлам!..
Мэри разворачивала какой-то документ.
— А вот папино и мамино брачное свидетельство. Выдано в Сент-Олбэнсе в 1919 году... – Внезапно ее голос прервался, а в глазах отразились недоумение и испуг.
– Сестра...
– Что такое?
Голос Мэри дрожал.
– Разве вы не видите? Сейчас у нас 1939 год. А мне двадцать один. В 1919 мне был год. Значит, папа и мама поженились только после того, как?.. – Она не закончила фразу.
Хопкинс нахмурилась.
– Ну, и что из этого? Очень многие пары отправляются в церковь гораздо позже, чем следовало бы. Но если они все-таки женятся, то кому какое до этого дело?
Но девушка все не могла успокоиться.
– Вы не думаете, что поэтому отец не любил меня? Быть может, мама заставила его жениться на ней?
Хопкинс колебалась. Она слегка прикусила губу и сказала:
– Я думаю, это было не совсем так. – На секунду
замолчала и решилась: – Ну, ладно, если вы так
переживаете из-за этого, лучше вам узнать правду:
Джеррард вам вообще не отец.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.