Бретт Холлидей. «Как это случилось»

Бретт Холлидей| опубликовано в номере №1733, март 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Он медленно опустил трубку и рассеянно потянул себя за мочку левого уха. Ванда Уэзерби?.. Вряд ли можно забыть такое имя. Шейн был абсолютно убежден, что раньше никогда не слышал об этой женщине, и решил выбросить этот разговор из головы.

Развалившись в старом скрипучем кресле и поудобнее вытянув свои длинные ноги, он закурил сигарету и почувствовал приятную расслабленность. Спать уже не хотелось.

Телефон зазвонил в третий раз. Криво усмехнувшись, Шейн снял трубку и отрывисто сказал:

– Майк Шейн слушает.

– Алло, это Майк Шейн? Частный детектив? Шейн удивленно вздернул левую бровь. Голос – чувственный и страстный, звенящий от напряжения, – принадлежал женщине. Такие голоса бывают у брюнеток, подумал он и ответил:

– Да.

– Меня зовут миссис Мартин.

– Я вас слушаю.

– Шейла Мартин, мистер Шейн. Насколько я понимаю, Ванда вам еще не звонила?

– Нет, – покачал головой Шейн. – Ванда мне еще не звонила.

На секунду она запнулась, а потом быстро добавила:

– Мистер Шейн, мне необходимо увидеться с вами сегодня же вечером. Я вас очень прошу. Это крайне важно.

– Вообще-то, я только что вошел и собирался выпить...

– А я уже целый час пытаюсь до вас дозвониться. – В ее голосе вновь послышалась тревога. – Я не могу выйти прямо сейчас... скажите, двенадцать – это не слишком поздно?

– Смотря для чего.

– Не могу всего объяснить по телефону, мистер Шейн. Это... слишком рискованно. Нас могут подслушать. Вы не возражаете, если я приеду около двенадцати?

– Отнюдь... Шейла.

– Вы замечательный! – жарко выдохнула она. – Я... ведь вы будете один, не так ли?

– Совершенно верно.

– Тогда до встречи, Майк Шейн...

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Джон Харвей. «Падший ангел»

Детектив. Перевод с английского Марины Жалинской

Владимир Жаботинский. «Белка»

Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко

Сомерсет Моэм. «Любовь и русская литература»

Рассказ. Перевод с английского - Виктор Вебер

в этом номере

Муза плача

Женщина-стихия Анна Ахматова