— Отец был латыш, мать бурятка, – пояснил Чумкус.
— Мне Михаил говорил, – осторожно закидываю я удочку, – что ты большой мастер истории рассказывать.
Чумкус хитро щурится.
Где правда, где вымысел – поди разгляди в его дерзких, полуприкрытых глазах.
– Ты рыбачил когда-нибудь на Чикое? Я согласно кивнул.
– Так вот, – официально заявил Чумкус, – я на этой реке на перемет медведя поймал.
Выждал немного, стрельнул взглядом, попытался согнать с губ лукавую усмешку.
— Не веришь?
— Верю всякому зверю, ежу, а тебе погожу.
— Ишь ты, – хохотнул он, – годится. Ну, а поймал я его таким, значит, манером, – поведал дальше Чумкус. – На перемет сначала таймень попался. Порядочный таймешонок. Килограммов на тридцать тянул. Булькался он там, бултыхался, а тут медведь проходил. За бечевку капроновую хвать – и накрутил ее вокруг лапы. Таймень к себе его в воду тащит, а этот на берег прет. Схлестнулись два зверюги – один речной, а другой лесной, тут я их обоих и положил с ружья. Ну как? – смотрит Чумкус выжидательно.
Чем черт не шутит! Слава о силе тайменя гремит от самых мощных порогов до широких, покойно-медлительных плесов. И все же я говорю:
– Это байка, а ты правдивую историю расскажи.
Чумкус концом палки пошевелил костер. Пламя заплясало и обозначило в темноте его резко очерченное, тяжеловатое лицо.
— В Алеуре один человек живет, – стал строже лицом Чумкус. – Он носит две отметины. Одна на правом плече красуется – след зубов немецкой овчарки. Это он получил, когда из плена бежал, а другая чуть выше локтя расположена. Ее он заработал недавно. Лет пять тому назад. Это его волк цапнул.
— Жуткое совпадение, – отозвался я, – немецкие овчарки и волки.
Стало вдруг пронзительно холодно. Гас костер, меркли угли. Я встал и пошел в зимовье. В спину мне печально мурлыкал Чумкус:
Ловко плутовка парнишку сгубила...
Я лег на нары, и тело жадно вобрало в себя тепло, исходящее от небольшой каменки. Напротив похрапывал Михаил. Ветер снаружи волновал, трепал шумевший беспокойно лес, качал верхушки сосен, плотные, тяжелые шишки срывались с ветвей и звякали об оттаявшее оконное стекло.
Я вдруг вспомнил минувшее утро: дом, растерянного и даже чуть подавленного от слов бабки Михаила. И все это странным образом соединилось с дальней дорогой, с напряженным и несколько злым лицом моего дядьки и его колючей настороженностью при встрече с Чумкусом. Я увидел, как разительно меняется Михаил в тайге. «Интересно, – подумал я, – за что он недолюбливает Чумкуса. Надо сказать Михаилу завтра: будь добрее. Мягким не надо быть. Упаси господь! Из мягкого такого Арлекина можно сработать – народ с хохоту повалится. А вот чуточку добрее относиться к себе, к бабке, к Чумкусу тому же. Его жаль. У него «таланту» не было все эти дни. Завтра обязательно скажу ему об этом», – еще раз подумал я и заснул. И приснилось мне расквашенное осенью поле и бегущий по нему человек в пижаме. Странно как-то.
Осень.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.