– Некогда, жена ждет, – возразил тот и, пошатываясь, вышел из аптеки.
Провожая его взглядом, Роберт видел, как он нетвердой походкой двинулся вниз по улице, потом встретил какого-то приятеля и зашагал с ним под руку. «Малый он, видно, отходчивый», – подумал Монтгомери и успокоился, решив, что доктор вряд ли узнает о драке. Он вытер с пола кровь, привел в порядок аптеку и, радуясь, что дешево отделался, вновь уселся за прерванную работу.
Однако весь день смутное чувство тревоги не покидало его. Особенно оно усилилось и даже переросло в страх, когда уже под вечер ему сказали, что какие-то три джентльмена ожидают его в приемной. «Судебный следователь, полиция или разъяренные родственники потерпевшего», – разом мелькнуло в его испуганном воображении. С натянутыми, как струна, нервами и с окаменевшим лицом он вышел к посетителям. Перед ним предстало чрезвычайно своеобразное трио. Он знал в лицо каждого в отдельности, но что их привело сюда вместе и, главное, что им нужно от него – этого он никак не мог себе представить.
Первый был Сорли Уилсон – единственный сын владельца крупнейших каменноугольных копей «Нонпарель». Этот двадцатилетний франт, наследник огромного состояния и заядлый спортсмен, приехал на пасхальные каникулы из Кембриджа, где учился в Магдаленском колледже. Он примостился на краю стола и, задумчиво покручивая кончики нафабренных черных усиков, разглядывал Монтгомери.
Рядом с Уилсоном сидел Пэрвис – трактирщик, владелец самой большой пивной и известный в округе букмекер. Это был грубоватый малый, и его гладко выбритая медно-красная физиономия составляла резкий контраст с лишенным всякой растительности, блестевшим, как слоновая кость, черепом. Положив толстые красные руки на колени и подавшись вперед, он тоже молча разглядывал молодого ассистента хитрыми бледно-голубыми глазами, оттененными рыжими ресницами.
С не меньшим вниманием разглядывал Монтгомери и третий посетитель – Фоссет, объездчик лошадей. Он сидел, откинувшись назад, вытянув длинные поджарые ноги в кожаных крагах, и рукояткой хлыста постукивал по своим слегка выступающим вперед зубам; каждая черточка его худощавого лица выражала тревогу и озабоченность. Трактирщик, приезжий щеголь и объездчик – все трое равно молчали, были равно серьезны и равно чем-то озабочены. Монтгомери недоуменно переводил взгляд с одного на другого.
– В чем дело, господа? – спросил он, но ответа не
получил.
Положение становилось затруднительным.
– Нет, не то! – наконец произнес объездчик. – Не подойдет. Ни в коем случае!..
– Ну-ка, повернись, паренек, дай-ка мы тебя рассмотрим получше, – обратился к нему трактирщик.
Монтгомери решил повиноваться. В конце концов он, безусловно, узнает, в чем дело, надо только набраться терпения. Он начал медленно поворачиваться, словно у портного на примерке.
– Не то!.. Нет, не то!.. – повторил объездчик. – Да Мастер его соплей перешибет.
– Чушь! – воскликнул юнец из Кембриджа. – Вы, Фоссет, если хотите, можете выйти из игры, а я это дело доведу до конца, даже если мне придется действовать в одиночку. И подстраховы-
ваться не стану. Мне нравится, как он сложен. Гораздо больше, чем Тэд Бартон.
– Мистер Уилсон, вспомните, какие у Бартона плечи.
– Ну, плечи – это еще не все. Вы мне дайте энергию, темперамент, породу. Вот что нужно для победы.
– Ваша правда, сэр, ваша правда! – произнес толстый краснорожий трактирщик сладким, маслянистым голосом. – Это как со щенками. Возьмите настоящего чистокровного и выходите его, да он побьет любую дворняжку, самую здоровую, из кожи вылезет, а побьет.
– В нем добрых десяти фунтов недостает, – продолжал ворчать объездчик.
– Во всяком случае, он полусреднего веса.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.