Джереми Йорк. «Лики смерти»

Джереми Йорк| опубликовано в номере №1736, июнь 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Джим медленно подошел к Кэрол, достал из кармана нож и перерезал веревки, стягивавшие тело девушки. Вздрагивая от рыданий, Кэрол прижалась к нему и обняла так крепко, что он не в силах был шевельнуться.

– Кэрол... – пробормотал Джим. Слезы застилали его глаза. – Кэрол, моя дорогая, все в порядке.

В семь часов вечера полицейская машина остановилась у ворот дома Расселов. Джим вылез из автомобиля, махнул на прощание рукой и открыл калитку. В тот же момент дверь дома распахнулась настежь, и на крыльце появилась его мать. Миссис Рассел уже знала о происшедшем – Джим позвонил ей из Скотланд-Ярда и вкратце рассказал о случившемся.

– Не стой на крыльце, мама, – ласково проговорил Джим, – а то простудишься. – Обняв ее за плечи, он повел мать в дом. – Мы не хотим, чтобы ты заболела. Как там отец?

– Он уснул,– ответила миссис Рассел.– С ним все в порядке.

– Это хорошо.– Джим повесил шляпу на вешалку и снял пальто.

– Рассказывай! – приказала миссис Рассел. – Как Кэрол? Ты уверен, что она не пострадала?

– Она сегодня приедет к нам. Врачи говорят, через несколько дней Кэрол будет в прекрасной форме, а пока бедняжка еще не совсем пришла в себя после пережитого. Она испытала сильный шок.– Помолчав немного, Джим добавил: – Хорошо, что только шок. Представляешь, чем это могло закончиться? Мне неизвестны все подробности этого дела, но кое-что я могу рассказать. Трудно поверить, что банду возглавлял Уилберфорс. Долгие годы он жил двойной жизнью. Под предлогом семейных проблем дочери и болезни жены он в последнее время часто отлучался с работы, чтобы подготовить план этой операции. Его жена действительно тяжело больна, но она и понятия не имела о криминальных планах мужа. Оказывается, уже много лет Уилберфорс добивался назначения на работу за границей, утверждая, что перемена климата пойдет на пользу его жене. Но Правление банка почему-то поручало ему лишь рекомендовать на заграничные должности молодых сотрудников. Это ожесточило Уилберфорса, и он решил отомстить банку. Несколько лет назад он начал проворачивать махинации с иностранной валютой. Занимая солидную должность и не вызывая подозрений, совершал незаконные операции с английскими фунтами. Для финансовых махинаций ему нужны были посредники, и Уилберфорсу пришлось вступить в контакт с людьми типа Джеки. Постепенно он настолько втянулся в махинации, что даже мастерски научился перевоплощаться и менять голос так, что и меня сумел обмануть. Во время встречи с Полем я и представить не мог, что разговариваю с кем-то, знакомым мне. Уилберфорс понимал, что не может вечно обманывать банк, и запланировал последнее крупное ограбление, наняв на работу Луи, Джеки и им подобных головорезов. Он поставил на карту все. На английские деньги Уилберфорс хотел закупить драгоценные камни, а иностранную валюту припрятать. Потом рассчитывал, что Поль сам собой исчезнет, а он проработает в банке несколько месяцев до своей отставки, после чего вполне легально уедет за границу. Надо сказать, у него были шансы осуществить свой план. Полиции вряд ли удалось бы найти фургон, если бы я не предупредил их о готовящемся ограблении. – Джим помолчал, а потом медленно добавил: – Гордон сказал мне одну любопытную вещь.

– Какую? – спросила миссис Рассел.

Джим задумчиво посмотрел на нее.

– По его мнению, Уилберфорс является одним из самых талантливых преступников нашего времени. Он так вжился в созданный им образ, что смог обмануть даже самого себя. По выходным он вырабатывал походку Поля, чтобы казаться выше ростом, носил обувь на толстой подошве и высокие каблуки, надевал пиджаки специального покроя, изменяющего осанку, поскольку сильно сутулился. Прямо доктор Джекил и мистер Хайд. Но, так или иначе, его разоблачили. Кстати, я говорил тебе о Томе Эплби? – Джим нахмурился.– Он тоже хорош: проигрался на скачках и стал нарушать правила ведения банковских операций, чтобы возместить убытки. Узнав об этом, Уилберфорс начал шантажировать его и заставил принимать участие в своих аферах. Кстати, Том даже не знал о роли Уилберфорса, он общался только с Луи. Думаю, первоначально для ограбления банка Уилберфорс хотел использовать именно Тома, но потом остановил свой выбор на мне.

– Все хорошо, что хорошо кончается, – вздохнула миссис Рассел. – Пойду-ка приготовлю комнату для Кэрол.

Предстояло еще позвонить Джиллиан, закончить дела с полицией, встретиться с газетчиками и Дандерфилдом. Перед Джимом открывалось такое будущее, о котором он мог только мечтать. Его с Кэрол общее будущее. Поддержка Совета Директоров сулила весьма заманчивые перспективы.

Джим вышел на крыльцо в тот момент, когда из-за угла показался автомобиль. В машине сидела Кэрол. Высунувшись в окно, она с улыбкой смотрела на Джима, и глаза ее сияли.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 10-м номере читайте об одном из самых популярных исполнителей первой половины XX века Александре Николаевиче Вертинском, о  трагической судьбе  Анны Гавриловны Бестужевой-Рюминой - блестящей красавицы двора Елизаветы Петровны,  о жизни и творчестве писателя Лазаря Иосифовича Гинзбурга, которого мы все знаем как Лазаря Лагина, автора «Старика Хоттабыча», новый остросюжетный роман Екатерины Марковой  «Плакальщица» и  многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Дональд Уэстлейк. «Пустая угроза»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера

Шарль Эксбрайя. «Наша Иможен»

Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова

Роалд Дал. «Необычный пассажир»

Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Павленко

в этом номере

Городские легенды

Каждый российский губернатор мечтает сделать свой регион привлекательным для туристов. Пока одни строят спортивно-развлекательные комплексы, другие «раскручивают» народные мифы