Джим намеревался сообщить Гордону, что, по его мнению, ограбление фургона произойдет либо у погрузочной платформы, либо у ворот Английского банка. Но как именно Поль и его люди собираются провернуть это дело?..
Немного поразмыслив, Джим позвал посыльного еще раз передать Дандерфилду конверт с письмом и с просьбой срочно переправить его Гордону.
Только после этого он смог, наконец, заняться работой.
В четыре часа посыльный принес ему ответ от Дандерфилда. Джим вскрыл конверт и прочитал послание, написанное аккуратным закругленным почерком Великого Человека.
«Г. ИЗУЧИЛ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ. ОН ДУМАЕТ, ЧТО СЛЕДУЕТ ПОЗВОЛИТЬ БАНДИТАМ ЗАХВАТИТЬ ФУРГОН И ПРОСЛЕДИТЬ ЗА ИХ ДАЛЬНЕЙШИМИ ДЕЙСТВИЯМИ. ТАКИМ ОБРАЗОМ ПОЛИЦИЯ ДОБЕРЕТСЯ ДО ГЛАВАРЯ БАНДЫ И ВЫРУЧИТ МИСС ЛИ. БУДЬТЕ УВЕРЕНЫ, Г. ПРИМЕТ ВСЕ МЕРЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕЙ ДЕВУШКИ».
К концу дня одна стена подвала оказалась до потолка завалена пачками денег. Служащие не успевали раскладывать их по сейфам. Сумма «добычи» уже приближалась к двумстам тысячам фунтов, а деньги из филиалов продолжали прибывать.
От Поля инструкций не поступало.
В шесть часов вечера Джим вышел из банка, а через час он уже шагал по темным улочкам Уолтона, направляясь к себе домой. Взглянув в сторону Хершэма, он вспомнил, что давно не заходил в квартиру Кэрол. Впрочем, в этом не было никакой необходимости. Узкая извилистая улочка, выглядевшая днем такой чистой и уютной, сейчас еле-еле освещалась тусклыми огнями фонарей и светом, падающим из окон домов. Джим повернул за угол, и тут из темноты вынырнул какой-то человек.
– Спокойно, – произнес он, и Джим сразу узнал низкорослого мужчину из банды Поля. – Тебя сегодня допрашивали полицейские?
– Нет.
– А как же нападение на твою мать?
– Я предупредил ее, что могут возникнуть неприятности, поэтому она не стала обращаться в полицию.
– Твоя мать поступила мудро. А как отец?
– Он... он еще плохо себя чувствует и не встает с постели. Он тоже никому ничего не скажет.
– Тем лучше для него. Мы позаботимся о том, что-бы парень, побывавший у тебя дома, больше не зарывался. С «добычей» все в порядке?
– Да.
– Хороший улов на этой неделе?
– Да.
– Не могу дождаться, когда наконец доберусь до этих денежек! – Бандит с довольным видом потер руки и добавил: – До сих пор ты вел себя хорошо. Продолжай в том же духе.
– Как там мисс Ли?
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной
Мистический роман. Перевод с английского Сергей Мануков