Джереми Йорк. «Лики смерти»

Джереми Йорк| опубликовано в номере №1736, июнь 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Кендал задумчиво покачал головой.

– И как ты намерен все это ему передать?

– Через Дандерфилда, по официальным банковским каналам,– ответил Гордон.– Дандерфилд уверяет, что с этим не возникнет проблем.

– Может быть, – согласился Кендал. – Каковы же наши планы?

Гордон быстро допил виски и поставил пустой стакан на стол.

– Пусть бандиты захватят фургон с деньгами, а мы будем держать их на прицеле. В этом деле есть два важных момента: надо постараться найти девушку Рассела, прежде чем она успеет пострадать, и выяснить, кто такой этот «Поль». И девушка, и главарь банды, очевидно, находятся в одном и том же месте. Туда же, скорее всего, и направится автомобиль с деньгами. Пусть Поль думает, что ограбление удалось, а мы, следуя за грабителями по пятам, застанем его врасплох. Надо учитывать, что Расселу грозит серьезная опасность. Не хотел бы я оказаться на его месте.

– Он готов рискнуть собой.

– Похоже на то. Между прочим, Расселу брызнули в глаза какой-то гадостью, а когда преступники начинают использовать такие игрушки, это уже становится опасным. Будем надеяться, что это был первый и последний случай. Не хочешь ли еще глоток, Фред?

Глава 20

Когда на следующее утро Джим распахнул двери своего кабинета, там уже вовсю звонил телефон внутренней связи, и он быстро поднял трубку.

– У телефона Джим Рассел.

– Доброе утро, мистер Рассел,– раздался в трубке женский голос.– Мистер Дандерфилд хочет поговорить с вами. Зайдите к нему.

– Мистер Данд... — выдавил Джим. – Сейчас буду. Он положил трубку на рычаг и почувствовал, как лоб его покрылся холодным потом. Дандерфилд никогда не вызывал к себе сотрудников. Даже Уилберфорс редко удостаивался подобной чести. Обычно директор-распорядитель общался с подчиненными через своего заместителя. Этот вызов мог означать только одно – ему будет официально предложена работа за границей.

Чтобы не встречаться со своими коллегами, Джим воспользовался боковой дверью, ведущей прямо в коридор. Кабинет директора находился двумя этажами выше, и ему пришлось вызвать лифт. Собравшись с силами, он постучался в дверь приемной и, услышав, как секретарша сказала: «Войдите», переступил порог.

Приемная, где сидела секретарша, по размерам не уступала кабинету Уилберфорса и была со вкусом обставлена дорогостоящей мебелью.

– Мистер Дандерфилд ждет вас, – с улыбкой проговорила секретарша, миловидная девушка в строгом светло-сером костюме, и распахнула дверь в кабинет директора-распорядителя.

– А, Рассел, входите! – Дандерфилд поднялся со своего места. Это был крупный, упитанный мужчина с вкрадчивым голосом. – Входите, – повторил он и, дождавшись, когда дверь за Джимом закрылась, запер ее на ключ. – Сейчас мы можем говорить конфиденциально. Меня просили передать вам послание от мистера Гордона.

Во рту у Джима пересохло.

– От Гордона?!

– Именно так. Мистер Гордон будет поддерживать связь со мной. Если захотите что-либо передать ему, то сможете сделать это через меня. – Дандерфилд улыбнулся и сразу стал похож на простого смертного. – Взгляните на письмо, собственноручно написанное суперинтендантом. – Он протянул Джиму конверт. – Гордон благодарит вас за обстоятельный письменный отчет.

Джим взял письмо и мельком взглянул на него.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Эдвард Хох. «Великий американский роман»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера