— Точно так. Мы обращаемся к вам, Макджинти, и к другим влиятельным горожанам с просьбой помочь поддерживать здесь закон и порядок. Зовут меня капитан Марвин.
— Без вас мы бы лучше обошлись, — холодно сказал Макджинти, — у нас в городе есть собственная полиция, и незачем было привлекать кого-то со стороны.
— Ну-ну, не будем спорить, — добродушно сказал полицейский. — Ба, да здесь есть старые знакомые! Вы Джек Макмурдо из Чикаго, точно, и не вздумайте отрицать!
Макмурдо спал с лица:
— Не говорите мне, что вы Марвин из Чикагской Центральной?
— Он самый — старина Тедди Марвин, к вашим услугам. Мы не забыли убийства Хуана Пинто.
— Я его не убивал.
— Правда? Его смерть оказала вам услугу, иначе бы вас подловили на фальшивых деньгах. Но, между нами, явных улик против вас не нашлось, и вы можете вернуться в Чикаго хоть завтра.
На этом полицейский покинул бар; но он уже успел сотворить местного героя. Дела Макмурдо в далеком Чикаго обсуждались шепотом. А он уклонялся от всех расспросов с улыбкой.
В субботнюю ночь Макмурдо был принят в ложу.
Три человека сняли с него пиджак, закатали рукав правой руки и быстро обвязали веревку вокруг локтей. Затем на голову ему надели толстый черный капюшон, закрывший ему лицо, так что он ничего не мог видеть. После этого он был введен в комнату заседаний.
— Вытерпишь ли ты боль? — раздался голос.
— Точно так же, как и все другое, — ответил он.
— Испытайте его!
Он собрал все свои силы, чтобы не вскрикнуть, когда безумная боль пронзила его руку. Ему чуть не стало дурно, но он стиснул губы и сцепил свои руки, чтобы скрыть страдания.
— Я мог бы вынести и побольше, — сказал он. Послышались громкие аплодисменты.
После этого он был посвящен в дела ложи. В основном они сводились к проверке выплат денег — выплат, которыми наводящая ужас ложа обложила всех в этой долине, от крупных промышленников до мелких лавочников, а также к вопросам наказания «неисправных должников». Наказание могло быть только одно.
— Мальчики, — сказал под конец Макджинти, — в нашем городе есть человек, жаждущий, чтобы его привели в порядок. И от вас зависит сделать это. Я говорю о Джеймсе Стренджере из «Геральд». Хотите послушать, как он опять разинул против нас свою пасть?
Послышался согласный ропот, бормотание проклятий. Макджинти достал из бокового кармана газету:
— «Царство террора в угольном и сталелитейном районе...
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Экспедиция «Смены»: Западная Сибирь — люди, проблемы, факты
Лауреаты премии Ленинского комсомола
Молодежная мода