Дело об отпечатке губ

Эрл Стенли Гарднер| опубликовано в номере №1492, июль 1989
  • В закладки
  • Вставить в блог

— Черт возьми, Делла, — сказал он. — Я полагаю, что нужное доказательство находится где-то здесь: этот усеянный отпечатками пальцев Фей Эллисон стакан на столе, остатки виски на дне стакана и этот бесстыдный ярко-вишневый след поцелуя на лбу!

— Свидетельствующий о том, что рядом с Клементсом перед его кончиной находилась женщина.

— Необязательно. Это пятно помады — прекрасный отпечаток пары губ. На губах покойного следов помады не обнаружено. Кто угодно мог напомадить себе губы и, когда яд начал действовать, припечатать их ко лбу Клементса, чтобы этой хитростью отвлечь от себя подозрения. Это мог быть и мужчина, знавший, что какая-то женщина имела обыкновение навещать Клементса в его квартире. Помада настолько явно указывает на женщину, что кажется мне подозрительной. Если бы я только знал, с чего здесь начать, и если бы в моем распоряжении было побольше времени!

Секретарша подошла к столу. Прохладные кончики ее пальцев осторожно прикоснулись к векам адвоката.

— Перестаньте, — сказала она. — Пойдемте лучше поедим. О деле можно поговорить и за обеденным столом.

— А вы разве не обедали?

Она улыбнулась и покачала головой.

— Я знала, что вы будете работать допоздна и.если никто не придет вам на выручку, чего доброго, прошагаете здесь из угла в угол до двух, а то и до трех ночи. Дрейку удалось что-нибудь разузнать?

Она собрала в стопку фотографии и накрыла их аккуратно сложенными листками рисовой бумаги, положив сверху пресс-папье.

— Идемте, шеф, я умираю от голода.

Мейсон подошел к стенному шкафу. Делле пришлось привстать на цыпочки, чтобы подать ему пальто. Адвокат взял шляпу, выключил свет и вместе с Деллой Стрит вышел в коридор.

В отдельном кабинете их излюбленного ресторана Мейсон отодвинул тарелки с остатками толстого бифштекса, румяной картофельной соломки, обжаренных и промасленных ломтиков французского батона и салата из помидоров, подлил себе кофе и сказал:

— Дрейк не очень-то много раскопал — всего лишь биографические сведения.

— Какие, например?

— Старая, как мир, история, — ответил Мейсон. —

Семейный раздор, супруги, не могущие прийти к соглашению. Жена — Марлин Остин Клементе — по-видимому, вступила в брак, не устояв перед стремительным натиском Карвера Клементса. жаждавшего заполучить ее. Она не предусмотрела того, что свою стяжательскую. хищно-агрессивную хватку он не преминет использовать для приобретения других аппетитных объектов. Марлин осталась практически одинокой. Такова цена, которую женщины платят, выходя за мужчин подобного сорта.

— Ну и что же дальше?

— А дальше. — продолжал Мейсон. — по прошествии определенного времени у Карвера Клементса обнаружились новые интересы. Черт побери. Делла. в этом деле имеется один факт, который хоть чем-то может нам помочь, один-единственный факт — у Клементса не оказалось ключа от квартиры. Помните ту четверку людей, которая встретилась нам в коридоре? Ведь попали же они каким-то образом в это здание! Не забудьте, что входная дверь была заперта на замок. Любой из жильцов мог отомкнуть им парадную дверь, нажав в своей квартире кнопку электромагнитного привода этого замка. Но если никто из жильцов не нажимал такую кнопку, значит, чтобы попасть в дом, посетители должны были иметь с собой ключ. Эти четверо очутились в доме. Каким образом? Независимо от того, что они сейчас говорят, один из них должен был иметь при себе ключ от входной двери дома.

— Пропавший ключ?

— Это мы как раз и должны выяснить.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены