– Я привел агента Камилло Сандри, о котором я докладывал вам по телефону. Он случайно находился на месте через несколько минут после преступления.
– Не случайно, – говорю я. – Мне позвонила невеста моего друга.
Читаю на протоколе подпись начальника сыскной полиции: Антеноре Франки. Письменный стол завален бумагами, за которыми его еле видно.
– Что ж, поговорим, – предлагает мне Франки с улыбкой взрослого человека, вынужденного просить мальчика поднести ему чемодан. – Я не стану задавать пустых вопросов. Расскажи все, что тебе известно.
Раскручиваю пленку фильма, который вот уже два дня и две ночи просматриваю мысленно.
– Имя Бианки Виери тебе ничего не говорит? – прерывает вдруг Франки.
– Мне известно, что она вместе с мужем ведет дела ночного заведения, но лично ее я никогда не видел.
– Хорошо, я тебе верю. Я вынужден верить тебе. Но как объяснить утверждение синьоры Виери, что она тебя знает, говорила с тобой, знает твое имя и фамилию?
– Я говорил с ней по телефону.
– Значит, вы все-таки говорили. И ты хоть что-нибудь от нее узнал?
– Она мне сказала, что ее муж, Эрнесто Виери, находится вот уже две недели в Градо, но не объяснила, что он там делает. Может быть, он и не там.
– Люльи собирался жениться на Анджеле Феррари?
Разговор со мной, по-видимому, не имеет никакого смысла, слишком часто я отвечаю: «Не знаю». Называю Стефано Платани и Франко Питталуга, имена, не связанные для меня ни с какими лицами.
Начальник сыскной полиции показывает мне список имен, отпечатанный на машинке в алфавитном порядке.
– До завтрашнего вечера они все будут опрошены или почти все. Нами будет учтен любой след. Придется взять показания у официантов, служителей, музыкантов оркестра и у девушек, развлекающих посетителей. Если хочешь помочь нам, можешь пойти в «Белый гусар» и принюхаться, не пахнет ли там, например, наркотиками.
Подписываю протокол показаний.
– Договорились, доктор Франки.
– Ход следствия сложен – это поиски сходств, сбор аналогий.
Благодарю его.
...Дома тщетно пытаюсь заснуть, в комнате тепло и сыро, сквозь ставни проникает свет раннего утра, дождь на некоторое время перестал, и я не знаю, что мне делать. У меня столько времени – двое суток, как и на что употребить их? Не дает мне уснуть неотступная мысль: в огромном лабиринте Милана живет убийца, он свободен, лишил жизни двоих, может убить третьего, а список имен на письменном столе у Франки слишком длинен...
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.