– ...сбросить с балюстрады, заколоть, заживо замуровать в проеме моей ванны, утопить в ванне, отравить, газом, мышьяком, етрихнином, порошком для насекомых, – закончила Дороти перечисление возможных форм убийств и неожиданно заявила: – В самом деле неплохая идея. Если не считать представления на террасе, я бы даже сказала, что это первая действительно умная идея, которую ты высказал с тех пор, как я взяла на себя бремя прятать тебя в своей комнате.
– Я же знал, что ты женщина благоразумная, готовая на жертвы, – похвалил ее Эрвин. – А как быть с вами, инспектор? Прежде чем ответить,
взгляните на мою любимую тетушку. Она дрожит от желания ринуться в новую авантюру. Во время войны она была лейтенантом в народном ополчении, и, если ситуация будет действительно опасной, она сумеет спасти свою шкуру.
Бейли внимательно посмотрел на торчащие из кимоно жилистые руки леди Торп.
– Мои люди будут, конечно, все время охранять вас, но риск все же есть. Кроме того, неясно, клюнет ли вообще Фишер на нашу приманку.
Бейли не сказал ни Эрвину, ни Дороти о своей задумке. Если бы они узнали о ней, им стало бы не по себе. Дороти поднялась.
– Инспектор, весь риск я беру на себя. Должна
ли я подтвердить это письменно?
Бейли сделал отрицательный жест рукой.
– Давайте обсудим детали. – Он пошарил рукой
рядом с креслом и, ничего не обнаружив, пробурчал
себе под нос: – Гм, куда же пропала Патриция?
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ,
в которой преступная фантазия убийцы подвергает опасности жизнь новых людей, но в конце концов побеждает добродетель, и инспектор Бейли становится звездой в богатой истории английской криминалистики. Одновременно читатель получит ценные сведения, как уклониться от налога на наследство.
Когда подозреваемый в убийстве молодой археолог Эрвин Конрой был арестован, все газеты поместили на первых страницах сообщение и фотографию наглого вымогателя наследства. Даже если бы Эрвину удалось раскопа/гь в пустыне Месопотамии или в другом месте неизвестный до сих пор город, он не стал бы такой знаменитостью, как благодаря сенсационному сообщению, заклеймившему его как убийцу. Руководитель экспедиции, в которой он участвовал, сэр Джонатан Брук сказал, качая головой, что он никогда не ожидал такого от своего молодого способного сотрудника. Он добавил, правда, что тот всегда был немного склонен к насилию.
– Бедняга! – закончил он невпопад.
В Уолсе царило оживление, от которого больше всех выигрывал Билл Шеннон. В городок толпами повалили журналисты, телерепортеры, кинооператоры и падкие на сенсации туристы. Всем хотелось промочить горло, и никого не интересовало, где хозяин «Кровавой кузницы», достает свой превосходный французский коньяк.
В замке Карентин царила, напротив, удручающая тишина.
— Бедный юноша, – этими словами Патриция, как и сэр Джонатан Брук, выразила свое сочувствие арестованному. – Я никогда не думала, что этот тип инспектор, который залезает в чужие кладовые и чуть не захлебывается в портере, к тому же и глуп. Для меня с самого начала, когда еще ничего не произошло, существовал лишь один убийца. И имя его – Фишер!
— Я тоже не верю, что этот бедный юноша виновен, – вздохнула Дороти. – Но мне страшно. Инспектор арестовал его, теперь я на очереди. Но я не хочу. Зачем мне тогда так много денег, если придется остаток жизни провести в женской тюрьме? Вместо того, чтобы беседовать с тобой, моя верная и чуткая душа, мне придется использовать свой язык для склейки пакетов.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.