– Как вас пригласил Клеменс на этот раз?
– По телефону. Он позвонил мне в среду… Да, в среду вечером. Спросил, нет ли у меня каких-то других планов на субботу и воскресенье, упомянул, что кроме работников музея, которых я уже знал и раньше, будут ещё двое: вы и Китович.
– А вчера? Может, вы с ним говорили наедине?
– Нет, такого не было.
– Вы долго сидели на веранде вчера вечером после того, как мы с Клеменсом расстались?
– Нет, недолго. Клеменс проверил, заперты ли окна и двери, пожелал мне спокойной ночи и ушёл к себе. Почти тут же ушёл и я
– И уже не выходили из своей комнаты?
– Нет.
Я встал, прошёлся по комнате. Байбун тоже поднялся.
– Это всё? – спросил он.
Я бросил на него отсутствующий взгляд.
– Нет, нет, пан доцент. Посидите, пожалуйста, ещё минутку…
– Я? – поднялся Вонский. Было уже около двух часов.
– Да, вы.
Ханка, съёжившись, сидела в самом углу кушетки, Людмила откинула голову на спинку кресла и дремала, Станиславский просматривал старые газеты.
– Всё это не имеет смысла, – заявил Вонский, устраиваясь возле стола. – Нам надо идти спать. Женщины совсем выбились из сил. Вы не имеете права…
– Пан доктор, – прервал я его, – о моих правах поговорим позднее. К тому же, не забывайте: кроме прав, у меня есть и обязанности… Как давно вы знаете Клеменса?
– Пять лет, – небрежно бросил Вонский, закуривая сигарету.
– Что вам известно о кражах не разобранных поступлений и о продаже их в «Десе» и за границей?
– Извините, – ответил Вонский, – я ни о чём подобном не слышал.
В 4-м номере читайте о женщине незаурядной и неоднозначной – Софье Алексеевне Романовой, о великом Николае Копернике, о жизни творчестве талантливого советского архитектора Каро Алабяна, о знаменитом режиссере о Френсисе Форде Копполе, продолжение иронического детектива Ольги Степновой «Вселенский стриптиз» и многое другое.
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев
О родном языке, открытии новых земель и конском здоровье
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Говорящие на языке «токи пона» легко и свободно обходятся ста двадцатью тремя.