Подошедший к ним Илья отвел друга в сторону.
— Слушай, со стороны совсем не похоже, что ты в нее влюблен. Никак не пойму, что у вас за отношения.
— Я сам ничего не понимаю, — задумчиво произнес Павел, отводя взгляд в сторону. — Знаю только, что она мне очень нравится.
— Так нравится или любишь? — продолжал допытываться Илья.
— Любил я только Нину. До сих пор не могу избавиться от этого чувства. А найти ее так и не смог.
— В Горсправку обращался?
— Обращался, да все напрасно. Сказали только, что адресат выбыл, и все. Правда, есть еще один шанс. Мы вот выиграли путевки и поедем отдыхать именно в тот город, где живет Нинина тетя. Я обязательно разыщу ее, может, она расскажет, что все-таки произошло. Хотя я не знаю ни ее имени, ни фамилии… — В голосе Павла было столько грусти, что Илье даже стало жалко его.
— А вдруг у нее такая же фамилия, как у Нины? — попытался ободрить он Пашу.
— Вряд ли. И вообще, давай замнем, — ответил Павел, показывая взглядом на приближавшуюся к ним Настю…
Тем же вечером Павел и Настя встретились на танцплощадке в Сокольниках. Они от души натанцевались, затем долго бродили по аллеям парка.
— Паша, ты рад, что мы вместе едем на юг? — тихо спросила девушка.
— Конечно, рад. К тому же я обещал привезти маме морские камушки на память, ведь она никогда не была на море, — уклончиво ответил Паша.
Больше они не разговаривали и так, в полном молчании, дошли до Настиного дома. Только здесь, у самого подъезда, Павел взял Настю за руку и, глядя ей в глаза, решительно проговорил:
— Я никогда не вру, и сейчас врать тебе не буду. Ты мне очень нравишься, но любовь — это нечто другое, что-то необъяснимое, идущее из души. И я пока не готов говорить с тобой о любви.
Настя, ничего не ответив, резко выдернула свою руку и быстро вбежала в подъезд. А Паша медленно направился к троллейбусной остановке...
Наступил день отъезда. На перроне было шумно и весело. Ребята громко переговаривались, не прислушиваясь к наставлениям провожающих матерей. А те наперебой старались перекричать молодежный гвалт: «Не выходите на станциях, чтобы не отстать от поезда, с рук ничего не покупайте, мойте фрукты, не задирайтесь с местными и обязательно пишите».
Наконец, все разошлись по вагонам, поезд тронулся, а толпа провожающих, размахивая руками, устремилась за ним…
Время бежало незаметно — ребята заходили друг к другу в купе, дружно пили чай, пели песни под гитару и с восторгом любовались мелькавшим за окнами пейзажем.
Вот и юг — море, пляж, солнце, пышная экзотическая растительность!
Им устроили торжественную встречу во главе с местным профсоюзным боссом, загорелым усатым балагуром, которого сопровождала очаровательная секретарша Любаша. Она должна была разместить гостей и отвечала за их досуг. Чуть поодаль, урча моторами, спортсменов дожидались два стареньких «Пазика». Не успели ребята разместиться по номерам, как тут же, побросав рюкзаки и сумки, побежали к морю. Красотища! Что еще нужно человеку в жизни!
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Отрывок из романа. Перевод с английского Екатерины Мартинкевич
Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев
Настоящая гидростанция и живой динозавр — в качестве подарков
Зачем выходят PDF-журналы в Сети
Отрывок из романа