– Какие проблемы, парни? – Кирилл повернулся на голос.
– Пока никаких. Поговорить нужно.
– Так вроде уже разговариваем.
– Дело есть.
– Важное?
– Это ты сам решишь.
Обращение на «ты» Кириллу не слишком понравилось, но он решил пока на этом не зацикливаться. В конце концов, в его киношно-театрально-телевизионном мире практически все друг другу «тыкали», вне зависимости от возраста и положения.
– Здесь обсуждать будем или поднимемся? – поинтересовался он.
– Пригласишь – отчего же не подняться.
– Пошли, – пожал плечами Кирилл. – Но предупреждаю: с угощением у меня большая напряженка. Гостей не ждал.
– Понятно. Только и мы рассиживаться не собираемся.
– Тогда договорились.
Краем глаза Кирилл заметил, что в окне у Нины вспыхнул свет. Похоже, она ситуацию уже просчитала и поняла, что пока ничего чрезвычайного не предвидится. Молодец!
– Небогато живешь, – заметил один из гостей, проходя в комнату.
– Зато спокойно, – отшутился Кирилл. – Выбирайте, где почище, и присаживайтесь.
– Спасибо, – сказал второй гость и... остался стоять.
Первый просто прислонился к подоконнику. Понять их было можно: найти «где почище» было, мягко говоря, проблематично. Диван завален газетами и еще чем-то непонятным, на креслах – одежка всякая, стульев не предусмотрено, равно как и обеденного стола. Ничего, постоят, сами сказали, что рассиживаться не собираются.
– Ты сегодня свободен? – осведомился первый гость.
– В каком смысле? – поинтересовался Кирилл.
– В смысле времени.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ. Публикация Станислав Никоненко
Детектив. Перевод с английского Марины Жалинской
Рассказ
Лучшие снукеристы докатили шары до российских луз
Январь 2009
Фотопутешествие с Юлианом Рибиником