Светлана Бестужева-Лада. «Новое амплуа»

  • В закладки
  • Вставить в блог

Вот и теперь, удачно избавившись от очередной прелестницы, он «отпраздновал» это событие в любимом баре. Сидел себе, попивал пиво, курил и лениво размышлял о том, что завтра, вроде бы, обещали позвонить с телевидения и подтвердить его участие в очередном сериале про доблестную российскую милицию. Роль, естественно, без слов, но это тоже имело свои плюсы: не нужно было напрягаться и их учить.

Был в телевизионном проекте и еще один плюс: исполнительница главной отрицательной женской роли, длинноногая брюнетка с огромными, восхитительно-пустыми серыми глазами. По своему опыту Кирилл знал, что женщины с такими глазами не способны думать ни о чем, даже о собственной выгоде, зато любовницами бывают отменными. Вакансия открылась, кандидатка на нее имеется – все складывалось прекрасно и, что характерно, не удивительно. Стандартно складывалось, одним словом.

И в этот момент зазвонил его мобильный телефон. Надо же, всего-то на час расслабился – и тут же сюрприз. А сюрпризы Кирилл ох как не любил.

Но все оказалось намного проще. Звонила Нина – соседка по лестничной площадке и многолетняя добрая подруга.

– Кира, ты занят? – даже не поздоровавшись, начала она.

– Наоборот, наслаждаюсь свободой. Что у тебя там произошло, дорогая подруга?

– У меня все в порядке. А к тебе пару минут назад ломились два каких-то мужика. Теперь ждут во дворе, в машине.

– Спасибо за информацию, – отозвался Кирилл, мучительно соображая, к чему бы этот визит двух мужиков на ночь глядя.

Обижать он, вроде бы, никого не обидел, долгов у него не было, врагов, впрочем, тоже. Мысленно он перебрал постельных подружек за истекшие три месяца и тоже не нашел ничего такого, ради чего стоило бы беспокоить занятых людей. Как говорил в таких случаях сам Кирилл: «Неинтересно, но любопытно».

– Сейчас приеду, – коротко сказал он терпеливо ждавшей у трубки Нине. – На всякий случай двери им не открывай, если к тебе звонить начнут, и в окно поглядывай. Если что...

– Ты сам поосторожнее, – посоветовала Нина. – И во дворе разборок не устраивай.

– Посмотрим, – уклончиво ответил Кирилл.

– Посмотри. И зайди ко мне, когда разберешься. Я пирожков напекла, а есть некому. Жаль добро пропадает.

– Не пропадет, – пообещал Кирилл, жестом подзывая бармена, чтобы расплатиться. – Когда я тебя в беде бросал?

– Никогда не бросал. Потому и обращаюсь.

– Ладно, еду...

Кирилл припарковал машину на обычном месте недалеко от подъезда, поднял глаза и увидел темное окно Нининой кухни. Бдит, стало быть, подруга, затаилась на посту и наблюдает. А вот и визитеры: двое весьма и весьма прилично одетых мужиков покуривают возле черной иномарки. На появление Кирилла они отреагировали как-то вяло. Занятно. В лицо его не знают, что ли? Машину-то точно не опознали, иначе хоть как-то встрепенулись бы.

Кирилл решил события не торопить, запер машину, поставил на сигнализацию и сделал пару шагов к подъезду.

– Эй, друг, притормози! – услышал он сзади.

Можно и притормозить. Обращение почти уважительное.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Р.Л. Голдман. «Убийство судьи Робинсона»

Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова и Владимир Григорьев

в этом номере

Эллис Бутлер. «Не вдаваясь в подробности»

Из сборника Э. Бутлер «Свиньи – всегда свиньи», 1927 г. Перевод с английского Е. Толкачева. Публикация Рафаэля Соколовского

Паоло Веронезе

Картина «Пир в доме Левия»