Инспектор покинул дрожащих от негодования дам в полной уверенности, что полицейские власти Перта очень плохо осведомлены о творящихся здесь безобразиях, и давно уже пора вмешаться.
Немного побродив по городу, который ему нравился все больше, Дугал решил выпить стаканчик в «Гордом Горце». Теду Булиту он тоже назвался журналистом.
— Ну, если вы и вправду хотите узнать имя убийцы Рестона, обратитесь к мисс Мак-Картри! — воскликнул кабатчик.
— Почему?
— Потому что наша Иможен — умнее всех полицейских Шотландии, вместе взятых, и, коли ей вздумается поймать преступника, будьте уверены: он далеко не уйдет!
И Тед Булит принялся воспевать необыкновенные достоинства мисс Мак-Картри, особы, достойной, по его мнению, войти в вечность рука об руку с Марией Стюарт. Слушая этот панегирик, Дугал Мак-Хантли понял, что, сам о том не подозревая, попал во враждебный хозяину гостиницы и трем дамам лагерь. Но так или иначе, а последние слова Булита не внушили ему особого доверия.
— И, можете не сомневаться, сэр, я говорю об этом беспристрастно, — подвел итог Тед.
Дугал заметил, что, пока кабатчик вещал, в зал откуда-то сзади несколько раз с видом побитой собаки входила маленькая бесцветная женщина. До сих пор она не проронила ни звука и даже не поднимала глаз, но, когда Булит стал уверять инспектора в своей полной объективности, вдруг взвилась, как скорпион, которому случайно наступили на хвост.
— Постыдились бы, Тед, обманывать гостя, да еще в присутствии своей законной супруги! Именно из-за вас и вам подобных Иможен вообразила, будто ей все дозволено! А на самом деле вам не хуже моего известно, что эта огромная рыжая коза — истинный бич Каллендера!
На долю секунды Булит онемел от изумления, но, как ни странно, не стал прибегать к обычным методам воздействия на супругу, а лишь презрительно пожал плечами.
— Мне жаль вас, Маргарет… но я не стану сердиться, потому что вы ведь все равно не отвечаете за свои слова…
Прочитав каллиграфически выведенную красной краской вывеску над лавкой, Дугал убедился, что ее хозяина, мясника, зовут Лидберн, и вошел внутрь. За прилавком стоял атлетического сложения мужчина. Два пучка волос, топорщившихся по обе стороны широкой залысины, придавали его грубому, словно высеченному из кактуса лицу нечто сатанинское. Густые усы скрывали вялый, безвольный рот, зато видневшиеся из-под закатанных до локтя рукавов рубашки мускулистые, усыпанные веснушками и покрытые легким золотистым пушком руки производили устрашающее впечатление. Мясник бросил на посетителя равнодушный и тупой, как у коровы, взгляд.
— Что вам угодно?
— Я — журналист.
— Ну, и что?
— Расследую убийство мистера Рестона.
— Ну, и что?
— Я знаю, что вы были на месте преступления.
— Ну, и что?
— Вы не хотели бы поделиться со мной впечатлениями?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
Одно из лучших творений великого немецкого художника Ганса Гольбейна
Как американцы получили в подарок Троянского коня
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко