Посадочная полоса 08

Артур Хейли, Джон Кастл| опубликовано в номере №1224, май 1978
  • В закладки
  • Вставить в блог

– Как? – переспросил его собеседник.

– Дансинейн, – проговорил капитан раздельно. – Вы-то должны знать! Неужели забыли нашего «Макбета»!

– Забыл Макбета? – повторил он обескураженно. – Эй, да о чем это вы?

Командир пояснил. Пока он говорил, его глаза неотрывно следили за стюардессой, которая стояла несколько поодаль, склонившись над креслом какого-то пассажира. Когда он подошел, то увидел, что там скорее лежала, чем сидела женщина, все ее тело тяжело вдавилось в подушки кресла, лицо время от времени искажалось судорожной гримасой. Глаза суживались, как бывает от сильной боли. Командир тронул за плечо стюардессу.

– Что-нибудь случилось, мисс Бенсон? – спросил он.

Джанет выпрямилась.

– Мадам немного не по себе, командир, – сказала она совершенно спокойно. – Я дам ей аспирин.

Сейчас вернусь.

Дан занял ее место и, наклонившись, обратился к женщине и ее спутнику.

– А что вас беспокоит? – спросил он сочувственно.

Женщина с трудом подняла на него глаза.

– Я... я не знаю, – сказала она слабым голосом. – Вдруг стало так плохо. Всего несколько минут назад я почувствовала тошноту и головокружение, и еще такая страшная боль вот здесь. – И она показала на живот. – Извините, что доставляю вам хлопоты, но... я...

– Ну, ну, дорогая, – пробормотал человек рядом с ней. – Лежи спокойно. Скоро тебе станет легче. – Он взглянул на капитана: – Наверное, просто приступ воздушной болезни.

– Я тоже так думаю, сэр, – ответил Дан и озабоченно взглянул на женщину: капельки пота начали проступать на ее мертвенно-бледном лбу, волосы были спутаны, костяшки пальцев побелели, так напряженно она держалась одной рукой за подлокотник кресла, а другой за мужа. – Мне очень жаль, что вам стало нехорошо, – сказал он мягко, – но я. уверен, что наша стюардесса сможет вам помочь. Постарайтесь как можно больше расслабиться. Может быть, вам станет немного легче, если я вам сообщу, что дальнейший полет, по всей видимости, будет спокойный. – Командир отступил на шаг, чтобы дать дорогу Джанет.

Продолжение следует.

Перевод Марии БОГДАНОВОЙ

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены