Учитель хотел попасть домой, туда, откуда он прибыл, где его ждала жена. Его, Хосе, тоже ждали. «Сейчас тебе удалось уйти от нас живым, но в следующий раз мы тебя прикончим, можешь на это надеяться, – сказал полицейский комиссар, надев на него наручники и втолкнув в вагон для скота, в котором группу арестованных направляли в Писагуа. – Мы ждем тебя».
Это было через четыре недели после заключительного допроса. Его избивали подолгу, целыми часами. Хотели выведать имена и адреса. Он молчал, и его хлестали ремнями из бычьей кожи, били стальными прутьями, пропускали через него электрический ток, пока он не терял сознание. Потом приводили в себя и начинали мучить снова. Тогда и досталось его правой ноге, с тех пор иногда терявшей чувствительность и подвижность. Но лагерный врач только пожал плечами и сказал сопровождавшим его ассистентам: «Человек этот, видимо, неудачно упал с высоты».
Они ждали его там, в родных местах, и, конечно, выполнили бы свою угрозу. Он слишком хорошо знал их и иногда даже радовался тому, что находится в Писагуа, тому, что с ним ничего не может произойти, ведь все уже было испытано раньше. Он предпочел бы медленно умереть здесь, подохнуть от голода, от какой-нибудь пустячной болезни, которую на воле вылечит любой фельдшер, но не попадать снова в ад подобного допроса. Лучше сто лет провести в Писагуа, чем пережить одну минуту в страшной звуконепроницаемой комнате. Для этого у него не оставалось сил. Этого не мог бы вынести человеческий организм. Он никому не говорил и не сказал бы об этом, но вторично пройти через такое не мог.
Окончание в следующем номере.
Перевел с немецкого Леонид Гаряев.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.