– Стояла в воде, под вербами, – засмеялась Настя. – Вот не высушу никак... А вы... Вы очень изменились... Вы что, всем вагоном здесь?
– Почти...
Еще тогда, в сорок первом, у Насти Стеблинской родился сын (во время войны погибают и рождаются все больше мальчики), его прячут от гестапо в деревнях, и хоть я никогда не видел маленького Вовкотрубенко, теперь вполне представляю себе, какие чувства могли бы у меня возникнуть к нему, доведись мне заменить ему отца. А все это пространство между варежкой и рукавом... И стало вдруг обидно оттого, что первым вызвал во мне эти чувства ребенок врага. Я прямо-таки чувствую прикосновение холодных пальчиков к моему запястью... Неужели отец так быстро перестает сочувствовать другому отцу? Нет, не может быть, думаю я, хотя знаю, что дурные предчувствия почти всегда сбываются.
Окончание следует.
Перевела с украинского Елена Мовчан.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.