Карсон не спешил. Он дочитал страницу и только тогда, не меняя положения, потянулся рукой к ящику с карточками. Проглядев регистрационную карточку Вингейта, он поджал губы.
- Вы чересчур медлительны, Вингейт, - начал он строгим тоном. - К тому же и нерадивы. Вы не участвовали ни в одном футбольном состязании в сезоне. Как это расценивать?
- Вы также не откликнулись, - продолжал отчеканивать Карсон, - на вежливую просьбу о пожертвовании в фонд памяти погибших спортсменов. Наконец, вы до сих пор не внесли доллара за вашу студенческую шапку. Мы считаем это наиболее тяжким оскорблением. По университетским законам, вы обязаны носить эту шапку. Посмотрим, что вы скажете в оправдание такого чудовищного пренебрежения университетскими традициями? А?
- Мне приходится работать ночами и трудно заниматься спортом. А шапку купить я просто не в состоянии, - мягко возразил Чарли.
- Что такое? - заорал Карсон, хлопнув рукой о стол. - Вы хотите сказать, что вы в состоянии «не купить» студенческую шапку? Слушайте, Вингейт, - сухо отчеканил Карсон, лицо его моментально стало жестким. - Мы были с вами слишком терпеливы. Находиться в университете три месяца и не надеть студенческой шапочки? Больше восьмидесяти пяти процентов новичков купили себе шапочки в первую же неделю занятий.
Предупреждаю, если вы покинете эту контору без зеленой шапки, мы найдем способ надеть ее на вату голову прежде, чем наступит следующий лень.
- Хорошо. Но, купив шапку, я окажусь в тяжелом положении. У меня сейчас есть деньги, собранные для еженедельного взноса за комнату.
- Слушайте, парень! Мне надоело терять слова на убеждения. Пеняйте после на себя.
Карсон порылся в большой картонной коробке и бросил на стол маленькую шапочку.
Чарли вытащил из часового кармашка три акуратно сложенных долларовых бумажки. Одну из них положил на стол...
* *
В этот вечер в кафе «Вигвам» все стулья у стойки были заняты. Чарли Вингейт явился усталый после полевых занятий. Одежда его была покрыта пылью. Забрав со стойки прибор, он пошел на кухню и принялся за обед.
Воздух на кухне был теплый и чадный. Вилка выскользнула из ослабевших пальцев. Чарли тихо клевал носом над тарелкой.
- Эй, парень, проснись! Ты ошибся постелью! - раздалось у него над ухом.
Чарли вскинул голову. Сквозь полузакрытые веки он различил грузную фигуру добряка Фета Крюгера, ночного повара.
- Не мешало бы тебе, старина, кое - когда выспаться и на собственной постели. Ты убьешь себя, Чарли.
- Ах, это ты, Фет? Ничего, как - нибудь продержусь.
Чарли начинал работу в девять вечера. Впереди два свободных часа. «Вернуться домой и соснуть? Не хватит времени», - Чарли взял учебник по экономике и направился в последнюю пустовавшую кабинку ресторана. Но, едва раскрыв книгу, он моментально уснул, уткнувшись лицом в раскрытые страницы.
Ред Гибберт, кончив смену, разбудил товарища. Закрыв книгу, Чарли пошел в уборную. Резкий запах нафталина, который хозяин употреблял для дезинфекции, разгонял сон. Чарли достал фартук, повязал его поверх военных брюк, напялил белый халат и превратился в официанта ночного кафе.
В десять тридцать пришла пьяная компания и расположилась в последней кабинке. Забытую студентом книгу повесы со свистом швырнули на пол. Чарли подошел и, подобрав книгу, молча принял заказ. Пьяные молодчики, громко хохоча, издевались над его торчащими ушами.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
16 июля 1872 года родился Роальд Руал Амундсен