В проеме двери из ничего возник Дух.
— Явился наконец! — взревел Оп сердито.— Где тебя носило всю ночь? Куда ты девал Шекспира?
— Бард в безопасном месте,— ответил Дух,— но у меня другие известия.— Рукав его одеяния взметнулся, указывая на колесника.— Его сородичи ворвались в заповедник гоблинов и ловят дракона!
Так, значит, несколько нелогично подумал Максвелл, они с самого начала охотились именно за драконом? Значит, колесники всегда знали, что в Артефакте скрыт дракон? И сам себе ответил: да, конечно, знали! Ведь это они сами или их предки жили на Земле в юрский период. В юрский период — на Земле? А в какие времена на разных других планетах? Ламберт назвал их сервами, носильщиками, рабочим скотом. Были ли они биологическими роботами, которых создали древние существа? А может быть, одомашненными животными, приспособленными с помощью генетической обработки к выполнению определенных функций?
— То есть пока вы стоите здесь и угрожаете мне,— говорил Шарп колеснику,— ваши бандиты...
— Уж он ничего не упустит,— вставил Оп.
— Дракон,— сказал Дух,— отправился в единственное родное и близкое место, какое ему удалось отыскать на этой планете. Он полетел туда, где живет маленький народец, в надежде увидеть вновь своих сородичей, парящих в лунном свете над речной долиной. И тут на него с воздуха напали колесники, пытаясь прижать его к земле, чтобы там схватить. Дракон доблестно отбивает их атаки, но...
— Колесники не умеют летать,— перебил его Шарп.— И вы сказали, что их там много. Этого не может быть. Мистер Мармадьюк был единственным...
— Возможно, и считается, что они не могут летать,— возразил Дух.— Но вот летают же! А почему их много, я не знаю. Может быть, они все время были здесь и прятались, а может быть, пополнение к ним прибывает с передаточных станций.
— Ну, этому мы можем положить конец!— воскликнул Максвелл.— Надо поставить в известность транспортников, и...
Шарп покачал головой.
— Нет. Транспортная система не принадлежит Земле. Это межгалактическая организация. Мы не имеем права вмешиваться...
— Мистер Мармадьюк,— сказал инспектор Дрейтон самым официальным своим тоном,— или как бы вы там себя ни называли, судя по всему, я должен вас арестовать.
— Прекратите словоизлияния!— воскликнул Дух.— Маленькому народцу нужна помощь.
Максвелл схватил стул.
— Довольно дурачиться!— сказал он и, занеся стул над головой, обратился к колеснику: — Ну-ка, выкладывайте все начистоту, иначе я вас размозжу!
Внезапно из груди колесника высунулись наконечники сопл и раздалось пронзительное шипение. В лицо им ударила невыносимая вонь, смрад, который бил по желудку, как тяжелый кулак, вызывая мучительную тошноту.
Максвелл почувствовал, что падает на пол: тело перестало ему повиноваться и словно связалось в узлы, парализованное зловонием, которое выбрасывал колесник.
Над его головой раздался ужасающий визг, и, перекатившись на бок, он увидел Сильвестра: вцепившись передними лапами в верхнюю часть тела колесника, тигренок рвал когтями мощных задних лап пухлое прозрачное брюхо, в котором извивалась отвратительная масса белесых насекомых. Колеса колесника отчаянно вращались, но с ними что-то произошло: одно колесо вертелось в одну сторону, а другое — в противоположную, в результате чего колесник волчком вертелся на месте.
Чья-то рука ухватила Максвелла за локоть и бесцеремонно поволокла по полу. Его тело стукнулось о порог, и он наконец глотнул более или менее чистого воздуха.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.