Повесть
Смит вздохнул.
– У вас еще не пропал интерес?
– Еще не пропал, – ответил Барбер.
– Хорошо, – сказал Смит голосом, полным раскания. – Вот как все произойдет. Вам надо будет примелькаться. Вы несколько раз взлетите и сядете в каирском аэропорту. Ваши бумаги всегда будут в полном порядке. Они вас запомнят. Ваше появление на летном поле станет обычным. И когда вы полетите уже один, все пройдет так же, как обычно. У вас будет с собой только небольшая сумка с личными вещами. На вашей летной карте будет отмечено, что пунктом назначения являются Канны и что вы сделаете промежуточные посадки на Мальте и в Риме только для заправки. Вы взлетите с каирского аэродрома. Затем отклонитесь от курса всего на несколько миль. Чуть в сторону от побережья – и вы полетите над пустыней. Вы сядете на старой взлетной полосе английских ВВС, которой не пользовались с 1943 года. Там вас встретят несколько человек... Вы слушаете?
– Слушаю, – ответил Барбер. Он отошел к окну и стоял там, глядя на улицу, освещенную солнцем, повернувшись спиной к Смиту.
– Они погрузят ящик в самолет. Все это займет не более десяти минут, – продолжал Смит. – На Мальте вас никто ни о чем не спросит, вы не покинете самолет и пробудете там ровно столько, сколько надо для заправки. То же самое в Риме. Вы прибудете на южный берег Франции вечером, до восхода луны. И тут вы еще раз, – Смит говорил, как бы смакуя слова, – немного отклонитесь от курса. На небольшой высоте вы перелетите холмы между Каннами и Грассом. В условленном месте вы увидите огни, расположенные в определенном порядке. Вы снизитесь еще больше, откроете дверь и с высоты ста футов выбросите ящик. Потом закроете дверь, повернете в сторону моря и сядете в Каннах. Ваши бумаги будут в полном порядке. Никаких отклонений от намеченного маршрута не произойдет. Вам не придется ничего предъявлять на таможне для досмотра. Вы покинете самолет раз и навсегда, и за это мы заплатим вам двадцать пять тысяч долларов, о которых я вам уже говорил. Чудненько, правда?
– Просто замечательно, – ответил Барбер. – Планчик лучше не придумаешь. – Он повернулся от окна. – А теперь скажи мне, Берти, что же будет в этом ящике?
Смит захихикал так, будто его распирало от веселья и он не мог сдержаться.
– Деньги, – сказал он. – Всего лишь деньги.
– Сколько?
– Весом в двести пятьдесят фунтов. – У глаз Смита от удовольствия образовались морщинки. – Пачки английских банкнот, плотно упакованные в легком, но прочном металлическом ящике. Пятифунтовые купюры.
В этот момент Барбер подумал, что говорит с лунатиком. Но перед ним сидел Смит, пышущий здоровьем и деловой, непохожий на человека, который хоть раз в жизни усомнился в своей психике.
– Когда мне заплатят? – спросил Барбер.
– После доставки ящика, – ответил Смит.
– Слушай, Берти... – Барбер покачал головой. Смит захихикал.
– Я всегда говорил себе, что вы не глупы, – сказал он. – Ладно. Мы переведем двенадцать тысяч долларов на. ваше имя в швейцарский банк еще до первого полета в Египет.
– Ты мне так доверяешь? Улыбка сползла с лица Смита.
– Да, мы вам доверяем. – Туг улыбка появилась снова. – Сразу после доставки груза мы переведем остаток. Превосходная сделка. Твердая валюта. Никакого подоходного налога. Вы станете богатым. Полубогатым. – Он захихикал собственной шутке. – Всего небольшой.полет на самолете. Чтобы помочь египтянину, который обожает юг Франции и не без основания озабочен неустойчивой ситуацией у себя на родине. .
– Когда я встречусь с этим египтянином?
– Когда вы придете на взлетное поле и отправитесь в первый полет, – сказал Смит, – он уже будет там. Не волнуйтесь. Он уже будет там. Вы что, еще колеблетесь? – опасливо спросил он.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.