— Но ведь, наверное, у вас не было доказательств, что он сам их туда положил?
— Так я сперва и подумал, но трое остальных мушкетеров выдали Стоу.
— Довольно неожиданный поступок для таких близких друзей, вам не кажется?
— По их мнению, Стоу нарушил кодекс чести, а в таком возрасте юноши особенно щепетильны, поэтому они исключили его из своего круга.
— А кто донес на Стоу?
— По-моему, Хьюг Рестон, но двое других пришли вместе с ним.
— И как на это отреагировал Стоу?
— Удрал из колледжа, и со временем мы узнали, что бедняга записался в экспедиционный корпус.
— А что сталось с девушкой?
— Сначала родители забрали ее домой, потом отправили к какой-то родственнице в Перт. Насколько мне известно, в дальнейшем Элспет вышла замуж.
Дугал возвращался в Каллендер очень довольный тем, что ему удалось узнать. Легкую досаду вызывала лишь мысль о соблазненной Стоу девушке — напрасно он не расспросил о ней подробнее. Впрочем, директор колледжа наверняка не стал бы распространяться на эту тему. Теперь оставалось выяснить, не отомстил ли Стоу Рестону за давнюю обиду, если «мушкетеры» нарочно его подставили. Проще всего было поговорить с самим Ивеном.
Хозяин гаража выслушал просьбу полицейского уделить ему несколько минут со свойственным ему хладнокровием.
— Валяйте, я вас слушаю.
— Первый вопрос: кем вы хотели стать в те времена, когда обстоятельства заставили вас покинуть Пембертон?
— Адвокатом.
— Значит, это было для вас большим разочарованием?
— Очень большим.
— А почему вы сбежали?
— Потому что был зеленым юнцом и боялся полицейских. Сейчас — другое дело.
— К тому же вам пришлось расстаться еще и с мисс Элспет Келмингтон?
В 12-м номере читайте о судьбе сестры Наталии Гончаровой Екатерины, о жизни и творчестве поэта Якова Полонского, об одной из неразрешенных загадок ХХ века – гибели автора «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери, о медицинском препарате, изобретенном супругом Веры Мухиной Алексеем Замковым, новый исторический детектив Натальи Рожковой «Расследования поручика Прошина и многое другое.
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Отрывок из романа. Перевод с английского Екатерины Мартинкевич