— Мне уже все равно… но только не так…
— Увы, именно так, если не заберете иск. Не пройдет и двух дней, как вы вернетесь сюда, только на этот раз проваляетесь месяц. Это не стоит пятидесяти тысяч долларов… и даже ста. Они спрашивали, что вам известно о судье?
— Нет.
— И не намекали?
— Нет.
— Странно, правда?
— Видимо, Эндрю Робинсон не верит, что я могу что-то о нем знать.
— Скажите честно, а на самом деле?
— Знаю.
Я взял его за руку.
— Расскажите мне. Это будет вашей местью, к тому же я хорошо заплачу. Так что вам известно?
Он посмотрел в потолок, словно не зная, на что решиться. В коридоре послышались шаги.
— Скорее! Говорите же!
Хэтфилд перевел взгляд на меня.
— Ну?
— Тут замешана женщина… Ее зовут Оливия Клейтон. Судья…
Он умолк. Дверь распахнулась, и в комнату вбежала сестра.
— Еще пять минут — умоляюще попросил я.
— Вам нужно уходить!
— Три минуты!
В 6-м номере читайте об интересных фактах из жизни Федора Никитича Романова – отца первого царя династии, о том, как складывалась жизнь Анны Керн до знакомства с Пушкиным и после расставания с ним, о судьбе Зинаиды Ермольевой, спасшей планету от множества болезней, благодаря изобретенному ею пенициллину, о жизни и творчестве знаменитого Артура Конан Дойла, получившего рыцарский титул совсем не за литературные заслуги, иронический детектив Ольги Степновой «Брачный контракт с мадонной» и многое другое.
Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной
Отрывок из романа
Рассказ
Почему романы и повести издают сегодня чаще рассказов
Сентябрь 2008